Far from Heaven
prev.
play.
mark.
next.

:36:43
Dl si Dna Whitaker,
acesta e Dr. Bowman.

:36:47
Mr. Whitaker,
:36:49
-imi pare bine.
-Buna.

:36:52
-Dna Whitaker, ce incantatoare.
-Multumesc.

:36:56
Banuiesc ca putem incepe.
:36:59
De fapt, aa, Dna Whitaker,
cred ca cel mai bine ar fi...

:37:03
ca sotul dvs si cu mine
sa discutam in particular.

:37:06
In particular.
Da, bineinteles.

:37:08
-Cred ca ar fi cel mai bine.
-Desigur, doctore.

:37:11
-Ne vedem mai tarziu.
-Ne vedem mai tarziu, draga.

:37:27
Azi, atitudinea generala
cu privire la acest gen de comportament...

:37:31
este in mod natural mai moderna,
:37:34
mai stiintifica
decat a fost vreodata.

:37:38
Dar pentru cei care cauta
sa se trateze,

:37:41
care au vointa
si dorinta...

:37:44
sa duca o viata normala,
:37:47
exista doar...
:37:50
intre cinci si treizeci de procente
sanse de reusita...

:37:55
pentru o conversie
heterosexuala completa.

:37:58
Pentru multi, insusi tratamentul...

prev.
next.