Far from Heaven
prev.
play.
mark.
next.

1:54:00
Oricum, vom pleca de-aici destul
de curand si pentru totdeauna.

1:54:06
Va mutati?
1:54:12
-Da.
-Unde?

1:54:16
Am un frate in Baltimore,
1:54:19
zice ca-mi poate gasi de lucru acolo.
1:54:23
Asa ca impachetam totul in casa.
1:54:26
De vineri in doua saptamani, vom fi in trenul
de 4:30 indreptandu-ne catre sud.

1:54:31
Dar ce faci cu...
afacerea ta, cu magazinul?

1:54:35
Oh, cu afacerea s-a terminat.
1:54:39
Nimeni nu ma mai angajeaza.
1:54:42
Asa c-o sa vand magazinul
unui var de-al meu.

1:54:49
Da. Lucrurile...
1:54:52
s-au cam terminat pe-aici
pentru mine.

1:55:01
N-am trait nicaieri altundeva
decat in Hartford.

1:55:09
Poate ca...
1:55:11
candva in viitor...
1:55:15
dupa ce te vei stabili,
as putea...

1:55:19
Poate as putea sa vin sa va vizitez,
1:55:24
sa vad Baltimore.
1:55:27
Vezi, eu...
1:55:31
Vezi, se pare ca voi
fi singura din nou.

1:55:38
Oh, Dna Whitaker.
1:55:42
Te rog spune-mi Cathy.
1:55:49
Cathy.
1:55:55
Nimeni nu ne-ar cunoaste acolo.

prev.
next.