Full Frontal
vorige.
weergeven.
als.
volgende.

:00:09
--- vertaald door zjieb.nl ---
:00:19
Gus Delario...
Gus is de onzichtbare man.

:00:23
Hij is één van die kerels
:00:24
waarvan je denkt dat je
hem heel goed kent,

:00:27
maar als je er over nadenkt
:00:29
je hem eigenlijk helemaal niet kent.
Snap je wat ik bedoel?

:00:31
En. Jij snapt het. Zo te zien
:00:33
kijk je naar zijn filmrepertoire...
:00:35
Hij is erg succesvol.
Bijna elke acteur in deze stad

:00:37
wil in één van Gus zijn films spelen.
Wist je dat?

:00:43
Ik heb enkele gemene dingen
gedaan in mijn leven.

:00:46
Ja, en soms,
het...

:00:51
het ergste is dat
het me soms

:00:53
gewoon niet uitmaakt.
:00:55
Ik wil het gewoon zeggen.
Dit is gemeen

:00:57
en ik wilde gemeen zijn.
En ik was gemeen.

:01:00
Punt.
:01:03
Ik moet een
beetje kritisch zijn

:01:06
om wat ik doe.
:01:09
maar ik denk niet
dat het slecht is

:01:11
om kritisch te zijn.
:01:13
Ik denk dat dat de manier is
om je door het leven te slaan.

:01:17
Je moet over zaken oordelen
:01:18
en mensen doen het
altijd over jou

:01:22
en zo is het leven.
En dat is jammer.

:01:27
Ik denk dat er
geen som geld is

:01:30
die ik betaald heb kunnen krijgen...
:01:32
dat er geen deal is die ik
gedaan heb kunnen krijgen

:01:34
zonder dat ze gevoeld zou hebben alsof
ik er ook maar iets voor had moeten doen

:01:38
en dat... ik denk dat
:01:40
haar mening over mij
op dat vlak

:01:43
is gevormd nog voordat
de film verkocht was.

:01:47
Ik denk dat het niks met de film
te maken heeft. Eerlijk gezegd.

:01:52
Het is beangstigend.
Het is monsterlijk.

:01:54
Het is duivels om geen
gevoelens te hebben.

:01:57
Ik heb er samen met Carl
over gesproken en gediscussieerd

:01:59
en we kwamen meteen terecht

vorige.
volgende.