Gangs of New York
prev.
play.
mark.
next.

:38:02
Cum te descurci în apa?
Vino aproape.

:38:05
Mai aproape. Nu am sa te musc!
:38:11
Acolo e un vas portughez stand în port....
:38:14
... în carantina pentru trei sãptãmâni.
:38:15
Du-te acolo înainte sã-i
jupoaie bãieþii Day Break.

:38:18
Poate tu ºi cu mine vom
discuta ceva mai mult.

:38:19
Considera ca ºi fãcut, domnule.
:38:21
Bun bãiat.
:38:23
ªi tu...
:38:24
... indiferent care-o fi numele tãu.
:38:25
Care e numele tãu?
:38:31
Amsterdam, domnule.
:38:32
Amsterdam?
:38:35
Sunt din New York.
:38:37
Sa nu te întorci niciodatã
aici cu mâinile goale.

:38:40
Trebuie sa plãteºti
pentru compania mea plãcutã.

:38:43
Ia-l pentru o cursa cu barca, John.
:38:46
Poate el îþi va salva viaþa
din nou.

:38:53
Dacã bãieþii Day Break ne prind pe
acest rau, ne vor scoate matele!

:38:55
Am s-o fac singur
dacã nu pãstrezi tacerea!

:38:58
Niciodatã nu mi-a plãcut
portul, noaptea.

:39:01
ªi acum ei aduc la þãrm
cadavrele soldatilor.

:39:05
Atât de multe mame nu au nici
mãcar consolarea sa ºtie unde au
cãzut fiii lor.

:39:09
Eu l-am pierdut pe cel mai
mare fiu al meu în Antida.

:39:13
Mama lui ºi cu mine
nu am fost capabili sa recuperam
ramasitele.

:39:15
A fost o priveliºte dureroasa.
:39:17
Rãzboiul nu poate dura la nesfarsit.
:39:18
Dar noi avem propriile noastre treburi.
:39:30
Bãieþii Day Break deja au fost pe aici.
:39:32
Nu a mai rãmas nimic.
Sã ne întoarcem.

:39:38
Ce dracu...?
:39:48
Jimmy.. stai jos!
:39:52
Isuse.. asta-i va aduce sigur
pe politaii din port!

:39:55
Daþi-vã din drum!

prev.
next.