Ghost Ship
prev.
play.
mark.
next.

:15:01
هي ذكر مايو/مايس المفقود 21 ,

1 962، على مقربة من ساحل لابرادور.

:15:06
الشيء المضحك، ما كان هناك ضيق

إشارة. هي فقط إختفت.

:15:11
منذ ذلك الوقت، كلّ القائد شوهد

لها، يتمنّى بأنّها لم تهبط.

:15:18
هل تعرف ما هذا تعني؟

الذي؟

:15:21
تحت قانون البحر، هي لنا.

ترك لا يبقي إنتظار سيدة.

:15:26
سانتوس، يجلبنا بجانب. إشتعل

الرافعة. حصلنا على العمل لنعمل.

:15:31
عندما نصبح داخليين، يبقى سوية. نحن

لا يعرف أيّ نوع من اليشكّل هي في.

:15:37
إتّفق معنا، جرير.

نعم، نعم، قائد.

:15:40
يا، ميرفي، رجاء تذكّر للإبقاء

كلّ القنوات تفتح. شكرا لكم.

:15:49
هم لن يسمحوا لني بالذهاب.
:15:51
السلامة أولا.

لهذا تذهب آخر مرّة، جاك.

:15:55
هلّ بالإمكان أن تجلس؟

أحاول إبقاء هذا الثابت.

:15:58
-I فقط حاجة --

يجلس! إبتعد عن الطريق!

:16:02
الموافقة.
:16:06
هي كان عندها بعض الضرب على

السنوات الـ40 الأخيرة، أنت يمكن أن تخبر.

:16:10
قف بجانبه. يضعك أسفل topside.
:16:15
هي ما زالت beaut.
:16:17
غير قابل للتصديق.
:16:21
تحسّن أوضاع إنذار إقامة. راقب خطوتك.
:16:24
40 سنة من الصدأ يمكن أن تدور

يطلي طابق في الرمال المتحركة.

:16:27
نحن سنشقّ طريقنا في المقدمة ,

ثمّ يفحص الجسر. هذا الطريق. حذر.

:16:32
السارية الأمامية تأريخ.

إبس وميرفي، هل هم زوج؟

:16:37
الجحيم، لا. هي مثل بنت إليه.

هو سيفقد بدونها.

:16:42
الهيكل العلوي في الشكل المحترم.

لا إشارة الضرر.

:16:46
قوارب النجاة تذهب، مؤخّرة للإنحناء.

خزائن سترة نجاة جميعا فارغة.

:16:53
متأكّدون لا باقون على قيد الحياة أبدا

ظهر، مرف؟

:16:56
المتأكّد بينما نحن نمشي على

جرازا، خدعة. هذا الطريق.


prev.
next.