Ghost Ship
prev.
play.
mark.
next.

:43:01
s 1962. g,
:43:02
što je s leševima koje je Epps našla?
:43:04
Nisu stariji od tri tjedna.
:43:07
Netko to mora reæi,
pa mogu i ja,

:43:09
brod je proklet, Murphy.
:43:11
Dok sam pretraživao,
:43:13
zakleo bih se da sam èuo
ženski glas kako mi pjeva.

:43:15
Ne znam, kao...
:43:17
kao da mi se upucavala.
:43:23
Najseksipilniji glas
koji sam ikad èuo.

:43:26
Je li imala prateæe vokale?
:43:29
Daj i meni malo te droge
koju si uzeo, brate.

:43:32
Mislim da još nisi spreman
za brak, Greer.

:43:37
Jebi se! Deèki!
Što se obalnom stražom?

:43:40
Ne.
Ako zovemo obalnu stražu

:43:42
i ispostavi se da je zlato ukradeno?
:43:46
Dobro.
:43:48
Prema meðunarodnom pomorskom zakonu
:43:50
sve naðenu u meðunarodnim vodama
:43:52
pripada nalazniku.
:43:54
U redu. Takav je zakon.
:43:56
Tako je!
:43:58
Tko naðe, njegovo je.
Ako æemo to uèiniti, uèinimo to odmah.

:44:01
Popravimo naš brod,
:44:04
zgrabimo zlato i gubimo se odavde.
:44:06
Dobro. Ostavit æemo brod,
uzeti zlato.

:44:07
Tko je sa mnom?
:44:10
Ja sam za zlato, èovjeèe.
:44:13
Zlato.
:44:15
Zlato.
:44:20
Epps?
:44:22
Samo želim s ovog broda.
:44:24
U redu. Na posao.
:44:28
U redu. "Warrior" je spreman, Murph.
:44:29
Možemo li sada krenuti?
:44:33
Da, sve je spremno.
:44:36
100 milijuna.
Razumiješ što govorim?

:44:38
100 milijuna!
:44:42
Greer? Pokreni motore.
Ukrcali smo zlato.

:44:46
Razumijem, kapetane.
:44:49
Santose, pokreni svoje
lijeno dupe, kreæemo. Brže!

:44:54
Ti indikatori sada moraju presti
:44:58
samo za Santosa, mala.
I tebi æu dati malo.


prev.
next.