Ghost Ship
prev.
play.
mark.
next.

1:16:01
Lehetnének saját hajóink,
saját vállalkozásunk...

1:16:04
Szép életünk lehetne együtt
1:16:06
Nekem és neked...
1:16:07
Mirõl beszélsz?
1:16:09
Dodge, el kell hagynunk a hajót, most!
1:16:12
Ezt nem hagyhatom, hogy megtedd.
1:16:22
Szóval ez a helyzet?
1:16:26
Rendben.
1:16:27
Ok, te nyertél.
1:16:29
Rendben
Ok...

1:16:32
Nyertél... a kurva anyád büdös ribanc.
1:16:35
Rendben elérted.
Csináld csak!

1:16:38
Gyerünk!
Robbants és ölj meg mindkettõnket

1:16:40
Benne vagyok
1:16:44
Hé, Dodge.
1:16:47
Miért nem kérdezted, hogy
hol van Munder?

1:16:55
... hát csak azért mert...
1:16:59
... már tudom...
1:17:02
Nem nyomod meg a gombot, rendben?
1:17:04
- Meglátjuk...
- Dodge ugyanezt a hibát követte el.

1:17:08
Már halott.
1:17:11
Katie, nem mondta neked? A kevéssé bûnös lelkeket, nem lehet
megjelölni...

1:17:15
És nehéz irányítani.
1:17:17
amíg ez a hajó el nem süllyed ...
1:17:19
... mindannyian együtt leszünk....
1:17:21
Mi a franc vagy te?
Amolyan gyûjtõ...

1:17:23
Mint te...
1:17:25
Te hajókat szedsz össze,
én lelkeket

1:17:29
Amikor megtelik ...
1:17:31
... "hazaküldöm" a hajót, és ezzel elérem,
hogy a gazdám elégedett legyen...

1:17:34
Amint látod ez egy munka.
1:17:36
Ezt adták nekem bûntetésül,
egy bûnös élet után..

1:17:38
Ha elvesztem ezt a hajót ...
1:17:40
... a gazdám nem lesz elégedett.
1:17:42
Ami nem egy kellemes dolog...
1:17:44
Nem akarok kegyetlen lenni.
1:17:46
Ajánlok, egy üzletet:
1:17:49
A hajót az életedért.
1:17:51
Vissza akarom kapni a barátaimat...
1:17:54
Nagyon sajnálom...
1:17:55
Õk is meg lettek jelölve,
tehát már az enyémek

1:17:58
Rendben, akkor mindennek vége

prev.
next.