Ghost Ship
prev.
play.
mark.
next.

:15:02
Ti bokca!
Prekooceanski brod.

:15:04
Odakle se taj stvorio?
:15:14
To je "Antonia Grazia".
:15:17
Isuse Kriste.
:15:21
Ovdje civilni tegljaè "Arktic Warrior",
:15:23
ima li nekoga na brodu?
:15:25
Ovdje civilni tegljaè "Arktic Warrior",
:15:28
ima li nekoga na brodu?
:15:30
Ovdje "Arktic Warrior",
èujete li nas?

:15:37
Znaš ga, Murphy?
Samo u svojim snovima.

:15:47
Isuse, predivan je.
:15:51
Talijanska brodogradilišta nisu
mogli konkurirati u brzini

:15:54
pa su gradila takve
plutajuæe palaèe.

:15:58
Proglašen je nestalim 21. svibnja 1962.g.
na obalama Labradora.

:16:03
Nisu davali signal za opasnost,
nije bilo kontakta.

:16:06
jednostavno je nestao.
:16:09
Otada ga traže svaki kapetan
i njegova majka

:16:13
nadajuæi se da nije potonuo.
:16:16
Znaš što to znaèi?
Što?

:16:19
Po zakonima mora je naš.
:16:22
Ne dopustimo da dama èeka, deèki.
:16:24
Santos, približi nas po strani.
:16:26
Doðite na krmu, imamo posla.
:16:29
Kad se ukrcamo, ostanite zajedno.
:16:32
Ne znamo u kakvom je stanju.
:16:35
Povuci nas gore.
:16:37
Razumijem, kapetane.
:16:39
Murphy, ne zaboravi ostaviti
sve kanale otvorenim.

:16:42
Hvala.
:16:48
Nisu mi dopustili da idem s njima.
:16:50
Sigurnost prije svega.
:16:52
Zato ideš zadnji, Jack.
:16:55
Možeš li sjesti?
Pokušavam ga održati mirnim.

:16:58
Sjedni! Mièi mi se s puta.

prev.
next.