1:21:10
Annie, podívej, potøebuju s tebou mluvit.
1:21:14
A co chce?
1:21:16
Ví nìco horího ne to, kdy
nemùe najít nìkomu úsmìv?
1:21:21
Kdy ho udìlá nìkomu,
ztratí zase jiný.
1:21:23
- A já ti ho najdu.
- Najdu si ho sama.
1:21:27
Kdy se dostanu a na
konec téhle èokolády.
1:21:29
Hele, Annie, miluju tì.
1:21:33
Chce abych ti vìøila po tom, co
si udìlal pro ni.
1:21:36
Dívej, je to pravda. Pamatuje si
ty obrázky, co sem kreslil...
1:21:39
kdy sem táboøil pøed
dveømi Hope?
1:21:41
Nebyly pro ni.
Byly pro tebe, sou vechny pro tebe.
1:21:44
- To nìco znamená, ne?
- Se zmatenej.
1:21:47
Ublíil si holce, která je sice
tlustá, ale má svou hrdost.
1:21:51
Cítí se provinile. Myslí si, e je to nìco
a ona je to jenom lítost.
1:21:58
Èau, Same.
1:21:59
Ne, Annie, ne.
Nenechávej mì tady takhle.
1:22:02
Annie, prosím!
1:22:25
Co má v té tace?
1:22:27
- Má tam zasraný obrázky?
- Dej mi to zpátky!
1:22:30
Ví, onehdy pøili policajti
a mluvili se mnou.
1:22:34
Teï mì vezmou na stanici, abych
jim odpovìdìl na otázky.
1:22:37
Ty obrázky sou nenahraditelný,
vrátí mi je, prosím?
1:22:42
Vechny holky sou stejný!
Ta tìtka, Annie!
1:22:46
- Dej mi to zpìt.
- A proè?
1:22:48
Podívej, jestli to udìlá,neøeknu policajtùm,
e si byl v tom prùchodu.
1:22:53
Potøebuju to ukázat Annie, abych
jí dokázal, jak moc pro mì znamená
1:22:57
Jestli ztratím ty kresby, tak ztratím i
Annie. Dej mi to zpátky!