Girl Fever
prev.
play.
mark.
next.

:41:04
"Nu râde, fata ta ar putea fi în portbagaj".
:41:08
Îl cheamã Richard Blaine.
:41:10
Cred cã e dobitocul care a rãnit-o pe Hope.
:41:13
Cheful ãsta e locul potrivit pentru a-i face "reclamã".
:41:17
S-a fãcut. Sã încercãm.
:41:22
Prietenul meu Richard Blaine fãcea ºi el un
exerciþiu de actorie exact la fel ca ãsta.

:41:27
Acesta nu e un exerciþiu.
:41:29
Aºa dansez eu.
:41:36
Cunoºti un bãiat pe care îl cheamã Richard Blaine?
:41:39
Carl!
:41:45
Þi-a mai zis cineva cã ai un cuier care
trebuie dat cu bronz?

:41:49
Dispari.
:41:52
Prietenul meu Richrd Blaine adorã chestiile astea.
:41:56
Îl cunoºti?
:42:04
Ai terminat?
:42:13
Stai! Cum pot sã ies de aici?
:42:24
Ce faci? Þi-o tragi cu degetul?
:42:27
Nu. E o surprizã chinezeascã pentru deget.
:42:31
Vezi, cu cât mai tare trag, cu atât se înþepeneºte
mai tare.

:42:37
Am pãþit ºi eu o datã.
:42:39
Numai cã nu era o surprizã ci o asiaticã.
:42:41
Cum o chema?
:42:44
"Chew Me Wang" (Metecã-mi Wang-ul).
:42:47
Chestia asta m-a pus pe gânduri.
:42:50
Hope seamãnã mult cu surpriza asta.
:42:53
Cu cât mai tare încerc sã rezolv misterul,
cu atât mã îndepãrtez de adevãr.


prev.
next.