Girl Fever
prev.
play.
mark.
next.

1:09:02
-Haide, Annie, te rog! Deschide uºa!
-Pleacã.

1:09:15
Trebuia sã ºtiu cã tu erai. Þine-l bine.
1:09:19
Stai! Pot sã explic!
1:09:51
Ce mai face pisicuþa aceea portabilã?
1:09:55
-Nu e chiar aºa.
-Ba da, cum sã nu. Uitã-te la chestia aia.

1:10:00
Ai ºi o poreclã pentru ea?
Sugãtor de Sculã?

1:10:03
Pun pariu cã abia aºtepþi sã-þi bagi limba acolo.
1:10:09
Taci din gurã! E rândul meu sã vorbesc.
1:10:12
Chestia aia e pentru...
1:10:14
prob...problema mea. Nu pot sã vã zic, dar...
1:10:17
sã zicem cã aºa se pronunþã ca ºi "aport".
1:10:19
ªtii cã cei care sunt dependenþi folosesc
atâtea droguri cã nici nu mai ameþesc?

1:10:23
Aºa mi s-a întâmplat ºi mie.
Am exagerat cu sexul dur ºi acum...

1:10:26
Nu mai pot sã obþin o erecþie.
1:10:28
În timp ce Holden îmi explica problema lui...
1:10:31
atunci am auzit.
1:10:32
Care e numele personajului jucat de Humphrey Bogart...
1:10:35
din filmul clasic "Casablanca"?
1:10:37
Richard Blaine!
1:10:39
Richard Blaine! Acela era numele personajului
jucat de Bogart în "Casablanca".

1:10:43
-Aºa. Îl opresc acum. Aþi câºtigat 500 $, Dan!
1:10:46
Felicitãri!
1:10:49
Nu trebuia sã o cumpãr la mâna a doua.
1:10:52
Richard Blaine, ca ºi "Mai dãi o datã, Sam."
1:10:55
La fel de bine putea fi "Ai belit-o, Sam".
1:10:58
Dar nu aveam sã mai pãþesc aºa ceva.

prev.
next.