High Crimes
prev.
play.
mark.
next.

:26:03
Били, Били, Вилијам.
:26:13
Ми треба Чарли Крајм.
:26:19
Не велете ми дека ви треба адвокат.
Па вие сте адвокат.

:26:23
Го следев случајот Норис.
:26:26
Тоа ви е кец од ракавот.
:26:28
Дали сте вие Чарлс Крајм?
:26:31
Што, не ви се допаѓа
мојата соба?

:26:34
Добродојдовте во Гремс
и соработниците.

:26:36
Соработниците?
:26:37
Дилајла...
:26:41
Се зборува дека сте многу добар адвокат.
:26:44
Поранешен воен адвокат.
:26:47
Во поранешниот живот.
:26:48
Во тој поранешен живот
имавте врска со

:26:51
жената на претпоставениот
па ве отпуштија.

:26:52
Што беше, беше.
Вас што ве интересира?

:26:56
Војската го намести мојот маж.
:26:58
А доби некој неискусен адвокат.
:27:02
Кој е тужител?
:27:03
Валдрон.
:27:08
Речете му на мажот да се
договорат.

:27:10
Пробајте да се договотите
со судијата.

:27:12
Военото судство е поинакво.
:27:16
Разбуди се.
Мирисај го напалмот.

:27:18
Чарли, нема да поверуваш!
:27:20
Пак ме уапсија.
:27:22
И како е во затвор?
:27:24
Секогаш кога ќе излезам,
тие повторно ме апсат.

:27:28
Тоа е затоа што секогаш кога излегуваш
:27:30
успеваш да го прекршиш законот.
:27:33
Да, но јас вршам важна работа
за војската.

:27:37
Тоа е нејзина одбрана.
:27:39
И ти работиш во базата?
:27:41
Всушност, да.
:27:44
А овој твој адвокат...
вреди ли нешто?

:27:46
Да, кога ќе го помрдне газот.
:27:50
Што велите г-не Грин?
:27:52
Угасни го тоа.
:27:55
Драго ми е што се запознавме,
Лола.

:27:56
Имам состанок за 1 час.

prev.
next.