Hollywood Ending
prev.
play.
mark.
next.

:54:01
- Eu-eu...
- Pãi, domnule, uh...

:54:05
...aþi zis cã vreþi sã-mi arãtaþi
bucata aia de jad.

:54:07
- Jad?
- ªtii ce? Dacã ai de lucru...

:54:09
...lãsãm asta pe altã datã.
:54:13
- Da, am. Eu-eu...
- Bine. Mulþumesc.

:54:16
Scuze domnule. Asta e tot ce
mi-a trecut prin cap ca sã vã scap.

:54:18
Vã daþi seama cã nu este
nici o bucatã de jad.

:54:23
Da, am înþeles. Am înþeles.
Nu e nici o bucatã de jad.

:54:25
Hei, e totul în regulã?
:54:27
Pânã acum conspiraþia
noastrã a fost nedetectatã.

:54:29
Perfect. Te duc acum
la psihiatru.

:54:31
Ascultã. Aceeaºi chestie mâine, Chou.
:54:33
Nu-þi fã griji.
O sã repet ironiile întâmplãtoare.

:54:36
Foarte bine. Bun.
Îmi pare bine cã te-am vãzut.

:54:39
Dacã-l observi pe Val
Waxman regizând...

:54:42
...s-ar putea sã ai impresia
cã n-are idee ce face.

:54:45
Mã întreb dacã el e unul
din geniile cinematografice...

:54:48
...care trãiesc în haos,
ca Fellini.

:54:51
Întotdeauna pare distrat.
:54:53
Niciodatã nu se uitã
în ochii cuiva...

:54:57
...ºi probabil jongleazã cu un milion
de lucruri deodatã în minte.

:55:01
E uºor sã-þi dai seama de ce
are reputaþia de excentric.

:55:04
Am observat, pe mãsurã
ce trec sãptãmânile...

:55:04
...ce interesat este
faþã de filmare...


prev.
next.