Hollywood Ending
prev.
play.
mark.
next.

:09:02
Eh, totuºi ai luat parte
la ea destul timp.

:09:04
Hei, inerþia este cauza a douã
treimi din mariajele din America.

:09:08
Da, dar cealaltã treime
e iubire.

:09:11
ªtii, cred cã ar trebui sã
ne limitãm la...

:09:13
...vorbitul despre filmare ultimelor
sãptãmâni ºi post-producþia.

:09:16
N-am ce discuta.
Îl aºtept pe Al.
Tipul ãsta mereu întârzie.

:09:20
- Întârzie invariabil.
- Prânz. Prânz.

:09:22
- A venit. Al a ajuns.
- E aºa comic. E aºa încordat.

:09:25
Glumesc când spun cã întârzie.
:09:27
- E grozav. Îl iubesc.
- Ce-i aia?

:09:37
Uh, care e problema?
:09:39
- Mã concediazã.
- Te concediazã? De ce?

:09:43
Zice cã nu mai poate lucra cu mine.
Vrea sã gãseascã pe altcineva.

:09:46
Nu înþeleg. Care e problema?
:09:48
Crede cã ceva se pierde în
traducerea mea...

:09:51
...ºi de aia munca lui pare iraþionalã.
:09:53
Pãi, spune-i cã mie îmi plac filmãrile.
:09:55
Dar, domnule, sã fiu sincer,
nu sunt prea lucide.

:09:59
Doar spune-i ceea ce-þi spun
eu sã-i traduci.

:10:11
Vrea sã plec de pe platou.
Altfel nu lucreazã.

:10:13
Cu tot respectul pentru dl. Chan,
avem un orar de urmat.

:10:15
Studioul cheltuieºte aproximativ 150.000
dolari pe fiecare zi de filmãri.

:10:19
Explicã-i asta.
:10:26
Staþi. Am o idee.
:10:28
Ce-ar fi sã concediem cameramanul
dar sã þinem translatorul?

:10:32
Stai, stai o clipã Val.
:10:34
Ed are dreptate,
ºi asa va fi.

:10:37
- Nu pot sã concediez translatorul.
- De ce nu?

:10:39
Pentru cã nu pot.
:10:49
- Oh! Ching.
- E Chou.

:10:51
Chou, ascultã.
Cu cine te vom înlocui?

:10:54
N-aveþi de unde sã ºtiþi
cine va fi noul translator...

:10:57
...sau cât va trece
pânã vor gãsi unul.

:10:59
Pe drum încoace, mã gândeam cã ce-ar
fi sã te înlocuim cu tipul cu alimentele?


prev.
next.