Hollywood Ending
prev.
play.
mark.
next.

:00:00
s kameramanom a jeho prekladate¾om.
:00:03
Aké sú? Aké sú tie denníky?
:00:05
Zabudli ste pane. Ja nie som filmový študent.
Preto som úbohý kritik.

:00:09
Študujem obchod, a ako investíciu,
pane by som neinvest...

:00:16
Povedal, že nechápe,
èo sa snažíte robi, pane.

:00:19
-Myslí, že je to ve¾mi zvláštne.
-Dobre, aké boli výkony?

:00:22
Ja neviem, pane.
Ale môžete ich poèu, nie?

:00:24
Alebo aj sluch vám odchádza?
:00:27
Môj sluch je v poriadku.
Nešk¾abia sa tam prive¾a alebo...

:00:31
A èo scény bez dialógov?
Ako èo dej?

:00:34
No, deju rozumiem,
ale to pretože som èítal scenár.

:00:37
Ale pane, musím sa prizna...
Opatrne. Schod.

:00:40
Je tam cíti urèitú, hmm, nesúrodos.
:00:44
-Nesúrodos?
-Nesúrodos? To je dobre.

:00:45
O to sa presne snažím, nesúrodos.
:00:47
-No, aké to bolo?
-Som šastný. Bolo to skvelé.

:00:51
Ktorý záber bol najlepší z vykrádacej scény?
:00:53
-Posledný.
-Prvý.

:00:55
Prvá èas posledného...
:00:57
je lepšia ako posledná èas prvého...
:00:59
ale stred je dobrý všade.
:01:03
C-cítim tu mágiu.
:01:05
-Ako to ide?
-Všetko vyzerá v poriadku.

:01:08
Èasto sa radí s kameramanom
prostredníctvom jeho tlmoèníka...

:01:11
a to zaberá èas, ale mám nohu na plyne.
:01:14
-Pedál až na podlahu.
-Dᚠmi ho, prosím?

:01:18
-Áno. Idem ho nájs.
-Hej Carol.

:01:21
Pošli kvety Haley Joel Osmentovi s pozdravom.
:01:24
Vieš,
"Gratulujeme k oceneniu za celoživotné dielo."

:01:28
To je Ellie.
Chce s tebou hovori.

:01:31
Ó, El...mh-hmm.
:01:33
Ó. Uh... Haló?
:01:35
Ahoj. Poèula som, že to ide dobre.
:01:38
Áno, zatia¾ áno.
:01:42
Dobre. Poèúvaj.
Prídem budúci týždeò...

:01:44
možno sa pozriem na pár denníkov.
:01:47
-Nie, to by som nerobil.
-Bola som mimo celú prvú polovièku.

:01:51
Utriedim...
:01:53
No, nikto to nevidel okrem mòa a môjho kameramana.
:01:56
-To je naša dohoda.
-Zvykol si sa ma pýta na názor.


prev.
next.