I Spy
prev.
play.
mark.
next.

1:14:02
Ai învãþat câteva trucuri
de-a lungul anilor.

1:14:04
-Tu cu siguranþã.
-Tu sigur ar fi trebuit sã le prinzi.

1:14:07
Da,
ar fi trebuit.

1:14:09
Cred cã am fost un pic distras
de sunetul inimii mele rupându-se.

1:14:14
Cod invalid.
1:14:18
Asta nu-i bine.
Este bine?

1:14:21
-Ce dracu ai fãcut?
-Am introdus codul de pornire.

1:14:24
Secvenþã de auto-distrugere
activatã.

1:14:27
Are un mecanism de auto-distrugere
dacã este introdus un cod greºit.

1:14:29
Nu, ãsta este codul corect. L-am vãzut
chiar eu pe Lt. Percy pornind motorul.

1:14:34
Doar descurcã-te odatã, Agent Wright.
Pentru asta eºti plãtitã.

1:14:42
El nu a fãcut nimic
sã câºtige respectul tãu!

1:14:44
Numãrul 58 se duce-n jos
chiar acum. Auzi?

1:14:47
-Cum te simþi?
-58.

1:14:48
-Eºti bine?
-Bine, da.

1:14:50
Drace! Ea poate vrea sã înfãºoare asta.
1:14:55
ªi acest campionat mondial de lupte
se dezlãnþuie.

1:14:58
Codul a expirat?
1:14:59
Ce, ca precauþie de siguranþã?
În caz cã avionul a fost furat?

1:15:03
Tu pilotezi avionul spre casã.
Vreau sã fiu sigur cã ºtii codul corect.

1:15:07
Atribuirile au un fel de a se
întoarce înapoi sã te loveascã.

1:15:12
Robinson împãrþind meciuri de box.
1:15:17
Un tip periculos rãmas prins de Robinson.
1:15:20
-Cât de mult vã plãteºte?
-Nu am timp pentru asta.

1:15:23
Dacã aº fi ºtiut cã eºti de vânzare,
aº fi licitat!

1:15:28
ªtii cã asta doare.
1:15:29
Ai un cap tare.
La naiba!

1:15:32
Codul, Alex.
1:15:38
Haide, Cedric.
1:15:41
Robinson dansând pe aici.
Ce se întâmplã aici?

1:15:43
Parcã s-ar lupta cu un
oponent invizibil.

1:15:53
ªi Robinson coboarã!
Incredibil!

1:15:57
Rachel, sã nu iei avionul
ãsta de pe pod.


prev.
next.