Jason X
prev.
play.
mark.
next.

:38:04
أنت، أترك الفتى!
أترك الفتى! الآن!

:38:11
أزرايل،أخرج من هنا!
:38:16
لقد نلت منه!
لقد نلت منه

:38:19
أزرايل. . .لا أستطيع التصويب!
إبتعد!

:38:36
الرقيب برودسكي.
:38:38
لا تَتْركُ أولئك التلاميذ بمفردهم.
ما الأمر معك بحق الجحيم؟

:38:41
نحن على بعد أقل من ساعةُ من سولاريس.
عِنْدَهُمْ سبعة. . .

:38:44
من الوحداتُ التكتيكيةُ الكاملة هناك
لديهم قدرة أكثر. . .

:38:46
على الحماية هنا.
:38:46
اَقُول أنه يجب ان ننتظر و نهدئة.
:38:48
سآخذه للخارج.
أيها الرقيب،أريدة حيَا.

:38:50
لن تُريده حياَ،كل ما تحتاجه هو
أن تتحاشانى.

:38:52
إفهم، هناك إعتباراتُ أخرىُ.
:38:55
إعتبارات مالية.
:38:58
الإعتباراتى فقط هى الأمانُ
للناسِ على هذه الباخرةِ.

:39:04
سأدفع لك،
مائة ألف.

:39:07
مئتان ألف.
:39:09
خمسة.
:39:10
خمسة؟
:39:17
هل كيكر و دالاس هنا الآن؟
لا.

:39:20
يا، بريجس،أبحث عنهما،
إحضرهما لى هنا بسرعة.

:39:21
كوندور،
هَلْ انت متسلح؟

:39:24
أنتَ معي. سفين، جيكو،
تولا الجسر الأيمن.

:39:26
ماذا نَفعَلُ عندما
نَجدُ هذا الشّخصِ؟

:39:29
حسنا لقد وعدت الدكتور بأن
نبقى عليه حيا.

:39:33
يا رجل.
:39:34
لذلك عندما تفجروه و ترسلوه للجحيم
إحضروا ساقه حتى. . .

:39:37
يقال أننا قد حُاولنَا.
نعم.

:39:39
نعم.
نعم.


prev.
next.