John Q
prev.
play.
mark.
next.

1:27:04
Ti odluèuješ, Frank.
1:27:08
Da.
1:27:11
Dobro, dajte mu ga.
1:27:15
Stoj!
1:27:17
Ne, slušajte.
Ja sam mu majka, moram unutra!

1:27:22
Stoj! Stoj!
Stani tu! Stani!

1:27:26
Idite! Brišite!
Idite, odmah!

1:27:44
U nevolji smo, Johne.
Pritisak mu je oko 45.

1:27:49
Trebalo bi da je oko 80 sa 35.
1:27:52
Žao mi je, Johne.
Bez novog srca, neæe se izvuæi.

1:28:02
Dobro.
1:28:05
Uzmite moje.
1:28:07
Što?
Èuo si me.

1:28:09
Uzmite moje srce i stavite ga u Mikea.
Èovjeèe, poludio si.

1:28:14
Ne mislite ozbiljno.
Nego što. Smrtno sam ozbiljan.

1:28:18
O, Bože.
Èovjeèe.

1:28:20
Èovjeèe, to znaèi tvoju smrt.
A moj sin æe živjeti.

1:28:23
Johne, ne možeš tako.
To je jedini naèin.

1:28:25
Ne, ne razumiješ. Fizièki, ti to ne možeš.
Mogu. Ubit æu se.

1:28:30
Otvorite me i izvadite srce. Savršeno.
Èovjeèe, to je ludilo.

1:28:33
Ne, ne. Ne možemo tek tako da ti
izvadimo srce i da ga stavimo u Mikea.

1:28:36
Johne, toliko toga ne znamo. Upariti
davaoca i primaoca je vrlo složeno.

1:28:40
Postoji nekoliko bitnih analiza.
Kao što?

1:28:43
Ista krvna grupa, mjere grudnog koša.
Ako oba tkiva nisu potpuno srodna...

1:28:48
Hajde, znam sve o kompatibilnosti.
Temeljno smo testirani.

1:28:51
Obojica smo B pozitivni, tkiva se slažu.
Srce mu je 3 puta veæe. Moje æe se uklopiti.

1:28:57
Dobro znate da smo kompatibilni.
Ne dolazi u obzir. Previše rizièno.


prev.
next.