Kate & Leopold
Преглед.
за.
за.
следващата.

:25:00
Това е противозаконно.
:25:02
Искате да кажете мадам,
че тук има закон,

:25:05
задължаващ джентълмена
да пълзи след псетата?

:25:08
Съветвам ви да вдигнете лайното
:25:10
и да го изхвърлите сега.
:25:12
Отказвам. С уважение.
:25:17
Добре.
:25:18
Как е името ви, чаровнико?
:25:20
Леополд...
:25:22
Алексис Илайджа...
:25:24
Уокър Томас Гарет
:25:26
Маунтбатън
:25:32
Добре, Стюарт.
:25:35
Приятен ден.
:25:41
Ще оценя добрите думи за мен,
:25:44
но Дж. Дж. не се завръща от Лондон.
:25:46
Добре. Чао.
:25:47
Какво им е на асансьорите?
:25:49
Случило се е навсякъде.
:25:50
Дарси.
:25:51
Последна страница.
:26:04
Съжалявам.
:26:05
Всички ли заживяха
щастливо след това?

:26:07
Той губи крака си от гангрена,
чакайки я на острова.

:26:10
Но сега са заедно.
:26:11
Прекрасно.
:26:13
Я виж, взела си палма си обратно.
:26:14
Кошмар.
:26:16
Добре, на кого съм длъжник?
:26:19
Боби в Хасбро,
:26:20
Рийвс в Крънч.
:26:21
Като за капак накрая в
"Любов за продан"

:26:23
Връзката със студиото е в 4:00.
:26:25
Хапването е в 15.00
:26:26
в конферентната зала.
:26:27
Дж. Дж. иска да говорите преди това.
:26:28
О, и още нещо.
:26:30
Спомням си, че ме караше
да мисля в перспектива.

:26:32
Понеже знам, че брат ти се връща
:26:33
от забвението, утре
:26:34
и ако искаш да имаш нещо в хладилника...
:26:37
-Дарси...
-Хм?

:26:37
Можеш ли да ми кажеш,
защо съм тревожна?

:26:39
Защото..ъ..ъ..ъ..
:26:42
Дж. Дж. се е обадил сутринта.
:26:43
Затова имам клетъчен телефон.
:26:45
Можеше да ми се обадиш...
-Кейт, той не се е обаждал.

:26:47
Само си показа главата и
каза две изречения.

:26:50
Значи се е върнал?
:26:51
Марго казва, че той ще
направи голямо съобщение

:26:53
относно сливането следващата седмица.
:26:54
Марго?
Какво пък знае тя?

:26:55
Как може да знае
:26:56
нещо за това?
:26:58
Добре. Той си показа главата...

Преглед.
следващата.