Laissez-passer
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

2:34:08
¡Chorizos!
2:34:11
Está lejos. Hacia la estación
del Norte o más.

2:34:15
¿Está más lejos
Clignancourt o Saint Ouen?

2:34:17
Saint Ouen.
2:34:20
Una tarta deliciosa.
2:34:21
- ¿Se la acaba?
- Claro.

2:34:25
Así es la guerra,
explosiones y muerte.

2:34:28
Mientras esté lejos,
acabemos la botella.

2:34:30
Tú participaste,
2:34:32
- aguantaste...
- Prefiero aguantar.

2:34:34
Yo, nada, cerré los ojos,
2:34:37
bueno, a medias,
2:34:39
para ver pasar a la gente,
a las mujeres,

2:34:42
y seguirlas,
2:34:45
pero no hice nada serio.
2:34:47
¡Has hecho películas!
2:34:48
¿Películas?
2:34:50
"Paciencia y resignación".
2:34:52
¡No! "Impaciencia y rebelión".
Está bien decirlo

2:34:57
cuando todo el mundo se rinde.
2:34:58
- Por eso nos censuraron.
- Tú lo escribiste.

2:35:02
Fuimos los dos.
2:35:03
Yo encarno la impaciencia
y tú la rebelión.

2:35:06
A menos que sea al revés.
2:35:08
Recuerdo la anécdota
del techador que cayó del tejado.

2:35:13
Quienes estaban en su acera cruzaron
para no mancharse los zapatos.

2:35:17
Hay que protegerse y sobrevivir.
2:35:21
Sólo sobreviviendo,
¿qué te diferencia de los animales?

2:35:25
Pensaba igual en el campo.
2:35:27
"¿Qué aporto al mundo?
2:35:28
¿De qué sirvo?"
Me habría dejado morir.

2:35:32
Y un buen día,
2:35:34
vi a otro prisionero,
en su esquina de siempre,

2:35:38
haciendo algo sobre sus rodillas.
2:35:41
En realidad, escribía.
2:35:43
Sobre Stendhal, con un trocito
2:35:46
de lápiz.
Escribía sobre un escritor.

2:35:50
Era su vida por entonces,
2:35:52
y dio sentido a la mía.
2:35:58
Unos hacen sábanas, otros pan
y otros historias.


anterior.
siguiente.