Liberty Stands Still
prev.
play.
mark.
next.

:47:04
O sã închid telefonul.
:47:11
Tâmpitul trage cu o armã de 9 milimetri.
:47:13
Nu are cum sã te nimereascã de la distanþa aia.
:47:18
Ah, Victor.
:47:19
Mi-ai fãcut ziua fainã.
:47:22
Salut.
:47:33
E cam ironicã treaba,
:47:35
ca eu sã-þi salvez viaþa.
:47:44
Au ajuns.
:48:02
Ofiþerul a fost împuºcat aici.
:48:04
Doamna cu bomba e peste stradã.
:48:10
E timpul sã face ceva.
:48:11
Bill are un casetofon care înregistreazã în
buzunarul sãu.

:48:14
Spunne-mi niºte nume, Liberty.
:48:16
Scoate la ivealã aranjamentele.
:48:18
ªtirile astea fac întotdeauna vâlvã.
:48:20
Eºti un amator, Joe.
:48:21
Nu. Nu. Sã nu-mi spui cã-þi faci griji de ãia.
:48:23
Soþul tãu sau cineva pentru care lucreazã
:48:25
a ordonat celor de la CIA sã tragã în tine.
:48:28
Asta e lumea în care vrei sã trãieºti?
:48:30
Ce crezi cã vei realiza
:48:31
scoþând la ivealã aranjamentele unor senatori?
:48:34
Asta nu va face nimic.
:48:35
E un început.
:48:36
E un sfârºit, Joe.
:48:39
Lasã-mã sã fac ce ºtiu sã fac.
:48:42
Lasã-mã sã fac ceva din interior.
:48:44
Pot sã...pot sã...
:48:47
Pot sã fac ceva.
:48:48
Deci cu asta te consolezi în fiecare dimineaþã?
:48:51
Joe, chiar te pot ajuta.
:48:53
Promit cã te voi ajuta.
:48:55
Promit.

prev.
next.