Liberty Stands Still
prev.
play.
mark.
next.

1:04:03
Liberty.
1:04:05
Ubiæu svakoga
ko priðe blizu.

1:04:08
Još nemamo potvrdu,
1:04:10
...ali izgleda da je KNBS-ov
izveštaè, Bill Tollman...

1:04:12
...ozbiljno ranjen.
1:04:14
I da Liberty Wallace,
iz McCloud Gunsa...

1:04:16
...zahteva javnu raspravu
o Ustavu...

1:04:19
...i njegovoj ulozi u
sveopštem nasilju.

1:04:22
Vezana je,
mora da je milicija.

1:04:24
Gospodine.
1:04:25
Da.
Da, gospodine.

1:04:27
Da, gospodine, Liberty Wallace.
1:04:28
Bila si dobra pod pritiskom.
1:04:31
I èitav svet æe ti
aplaudirati.

1:04:33
Ili mi se smejati.
1:04:34
Novinari su mi najmanja
briga u ovom trenutku.

1:04:37
Pokušaæu da ih pomerim
nazad, ali...

1:04:40
Da, gospodine.
Odmah æu ih skloniti.

1:04:42
Hvala, gospodine.
1:04:43
Sklanjaj novinare.
Reci im da je zbog sigurnosti.

1:04:45
Guzonje ne žele da se ovo
razmatra pod mikroskopom.

1:04:47
Krenuæe, Joe.
1:04:48
Ne mogu da
onesposobim bombu.

1:04:50
To veæ sigurno znaju.
1:04:52
Neæeš biti sama u
zadnjim trenucima.

1:04:58
Stanje u pozorištu?
1:04:59
Neko je zavario sve
izlaze na stranu.

1:05:01
Stiže nam
upadna jedinica.

1:05:02
- Ali vatrogasci...
- ...su zaglavljeni u saobraæaju.

1:05:04
- Sve izlaze?
- Da, naši rezaèi ne pomažu.

1:05:07
Jedini izlaz je na ulicu
i kroz glavni ulaz.

1:05:11
Dakle, i oni su taoci.
1:05:22
Prièaj mi ponovo
o svojoj æerki.

1:05:33
Klinac iz škole joj je
prislonio pištolj na glavu,

1:05:35
...i upitao je...
1:05:37
...veruje li u Boga.
1:05:40
Šta je odgovorila?
1:05:42
Ne znam.
1:05:43
Šta je rekla?
1:05:45
Ne znam.
1:05:54
Je li robot spreman?
1:05:55
Biæe za 15 min.
1:05:56
A kamion za bombe?
1:05:58
Dolazi nam iz 48-me.
Za 30 minuta.


prev.
next.