Life or Something Like It
prev.
play.
mark.
next.

1:26:01
Egyvalakinek kell azt gondolnia,
1:26:02
hogy különleges vagy, és az te vagy.
1:26:05
Egy dolgot megtanultam,
1:26:08
hogy a karrieredben
1:26:11
és az életedben is...
1:26:14
önmagadnak kell lenned.
1:26:21
Akkor nem bánt meg semmit?
1:26:23
Azt hiszem ezt az
interjút bánni fogom.

1:26:27
Nos--
1:26:31
Nagyon köszönöm, Deborah.
1:26:36
Vissza hozzátok,
Mark és Carrie.

1:26:38
Rendben, végeztünk.
1:26:40
Deborah, ez olyan--
1:26:42
Köszönöm.
Ez hihetetlen volt.

1:26:45
Olyan... bátor volt magától,
1:26:48
hogy ilyen õszinte volt, és--
1:26:50
Köszönöm--
1:26:52
Húzzon.
1:26:55
Úgy érti, "húzzon bele"?
1:26:57
Nem. Csak húzzon el.
1:27:03
Szabaduljanak meg tõle.
1:27:16
Lanie.
1:27:18
Lanie, hová megy?
1:27:21
A csatorna fõnöke látni szeretné.
1:27:24
Miért?
1:27:25
Látta az interjút.
Imádta.

1:27:27
Még senkinek sem sikerült így
megközelítenie Deborah Connors-t.

1:27:31
A csatorna megint le fogja adni
az interjút... még ma.

1:27:34
Már mennek róla az elõzetesek.
1:27:37
Találkozni akar önnel,
1:27:38
hogy megbeszéljék
a jövõjét a csatornánknál.

1:27:41
25. emelet.
1:27:42
Felkísérem.
1:27:44
Köszönöm.
1:27:46
De hazamegyek.

prev.
next.