Long Time Dead
prev.
play.
mark.
next.

:11:04
Šta?
:11:05
Svo ovo vreme pokušavala sam
da ga produhovim, a on kaže da je to haj.

:11:09
- Ozbiljan si? Prizivanje duhova?
- Da.

:11:11
- Veruješ u to sranje?
- Kakvo sranje?

:11:14
Dohove, i to sranje?
:11:17
Saèekaj dok ne vidiš
kao se èaša pomera po stolu, prijatelju.

:11:21
Kako rekoh, to je haj.
:11:24
Hajde da probamo, onda.
:11:28
Vidi, vidi.
:11:35
Izgleda da smo ih zainteresovali, Lus.
Šta kažeš da probamo?

:11:38
- Šta, sad?
- Da.

:11:40
Ne bi trebalo da se proba
dok si pod uticajem.

:11:43
Ne, zaboravi. Nema govora da æu da
prizivam duhove ovde.

:11:54
Budite se, mrtvaci. Dolazimo mi.
:12:04
Prizivanje duhova. Glupost.
Mislio sam da je ovo žur.

:12:08
Ako ne vereuješ u to, èega se plašiš?
:12:14
- Ovde.
- Luda je, èoveèe.

:12:17
- Liame, ti si obièno spreman na sve.
- Dobro.

:12:26
- Ništa loše neæe da se desi.
- Još papira.

:12:30
Možda æemo da dobijemo dokaz.
:12:33
Evo èaše.
:12:37
- A.
- Dobro, to je A.

:12:39
- B...
- Gledaj i uèi, ti.

:12:43
Podeli svima.
:12:45
Dobro, da poènemo sa brojevima
lota za sledeæu sedmicu.

:12:48
Ili da pozovemo neku mrtvu lepoticu.
Merilin Monro.

:12:52
Dobiæeš Marilin Mansona.
:12:54
Hajde, moramo
ovo da shvatimo ozbiljno, u redu?

:12:57
U redu, evo pravila.
:12:59
Svako od nas æe da stvai palac desne
ruke na èašu.


prev.
next.