Love and a Bullet
prev.
play.
mark.
next.

:51:00
Do grla name.
-Neæete otiæi pokupiti to?

:51:04
Ne možemo. Spremamo nešto posebno za šefa.
:51:07
Znate šta? Ovo je zaista sjebano!
:51:10
Znate da mi je zbog vas
skoro izgorio kukuruzni hleb?

:51:12
Što? Peèeš kukuruzni hleb?
-Kukuruzni hleb?

:51:16
Da, pa?
:51:18
Jesi li stavio svinjetinu u njega?
:51:20
Ne jedem svinju.
:51:21
Radim kukuruzni hleb.
Ti misliš na hleb sa èvarcima.

:51:23
Instant ili iz nule?
-Što?

:51:26
Èvarci. Instant ili iz nule?
:51:28
Zar ti nisam rekao?
Ne peèem jebeni hleb sa èvarcima.

:51:31
Ništa ne slušate!
:51:32
Znaš da hleb sa èvarcima treba iæi zadnji.
:51:37
Jebiga!
:51:40
Osetljiv deèko.
:51:43
Hermane, ko je to bio?
:51:45
Herman je imao pravo.
Kruh je trebao iæi zadnji.

:51:49
Tako bi bio vruæ
prilikom posluživanja veèere.

:51:51
Na koji sam kurac mislio?
:51:53
Znao sam da moram riskirati,
vratio sam se u hotel

:51:57
s drugom torbom i uzeo oba tela.
:52:05
Znao sam da moram proveriti grašak.
:52:08
Ne želite ga prekuvati. Postane kašast.
:52:11
Sranjel Mastza zelenjel
:52:13
Moj grašakje bio dobro. Kruh je bio fino smeð.
:52:17
Ali zelenjel
Nešto je moralo zameniti koljenicu.

:52:21
Mnogi ljudi vole kuvati
s dimljenom puricom,

:52:24
ali nema ništa bolje od zelenja na masti.
:52:27
To je stara škola. Zbilja stara.
:52:30
Uglavnom, znao sam
da uskoro moram kupiti meso,

:52:33
jer ako zakasnite, zelenje postane ljigavo
:52:36
pre nego što pokupi okus.
:52:37
Odluèio sam riskirati
i uzeti meso iz zalogajnice.

:52:40
Postajalo je kasno
i Hylene æe se uskoro vratiti.

:52:43
Jebeš ga, podneæu svinju jedan dan.
:52:49
Dobro si odabrao koljenicu.
:52:52
To zelenje æe biti posebno.
:52:57
Stigao sam kuæi na vreme
da se spremim za veèeru s Hylene.


prev.
next.