Me Without You
prev.
play.
mark.
next.

1:27:05
O viziune simbolicã asupra Zidului
ºi Inselelor Falklands, nu-i aºa?

1:27:08
Nu s-a vrut sã fie ”Cats”, Linda.
1:27:10
- Cum te simþi?
- Bine, mulþumesc.

1:27:12
Yeah.
1:27:14
Douã ore ºi jumãtate nenorocite!
1:27:20
Frumos din partea ta cã ai venit,
Holly. Chiar þi-a plãcut?

1:27:27
- Serios?
1:27:31
Nat...
1:27:35
Le-ai spus vestea despre noi?
Vom încerca sã avem un copil.

1:27:42
Splendid!
1:27:47
- Felicitãri!
- Nu vreau sã mã strige ”bunicã”.

1:27:51
Îmi place cum sun㠔mãtuºa Marina“.
1:27:55
- M-am deshidratat.
- Ba nu. Þi-e sete.

1:27:56
Nu poate sã-þi fie sete
ca unui om normal?

1:28:00
Sunt deshidratat.
1:28:04
Cum merg pregãtirile
pentru nunta Marinei?

1:28:09
- Leo Muller... Cine s-ar fi gândit?
- Abia aºtept!

1:28:12
Rachel Bloom se mutã
în St. John's Wood

1:28:17
iar sora s-a logodit cu un arhitect.
1:28:18
Trebuie sã vã spun ceva.
1:28:22
- Cred cã o sã mã mut...
1:28:25
- Slavã Domnului!
- La New York,

1:28:27
Am primit o slujbã bunã ºi am
niºte prieteni la care sã stau.

1:28:32
- Am nevoie de o schimbare.
1:28:35
- Ai nevoie de schimbare?
1:28:37
Nu sunt fericitã, aºa cã mã mut.
1:28:40
Ai avut atâtea ºanse
1:28:47
ºi þi-ai bãtut joc de toate!
1:28:57
- Când?

prev.
next.