Mean Machine
prev.
play.
mark.
next.

1:25:01
Izgleda kao da Danny Meehan
pokušava da se iskupi.

1:25:03
Moraæe šuno toga da uradi, Bob.
1:25:06
Danny Meehan je sad svugdje.
I skaèe i dodaje, Bob.

1:25:13
Nema šanse da je to ofsajd!
1:25:31
Tako se to radi.
1:25:33
Lopta ispucana daleko u polje
èuvara. Cigs je smiruje.

1:25:36
Puca.
Oh, to je gol!

1:25:39
Mean Machine su opet u voðstvu!
Eno zastavice.

1:25:43
Živio Mean Machine.
Stani malo. Nešto se dešava.

1:25:46
Nešto se dešava, Bob.
1:25:50
Mean Machine slavi.
Mislim da je gol poništen.

1:25:53
Sudac ide do linijskog.
1:25:57
Konfuzija je na terenu.
Zaista jeste, Bob.

1:25:59
Prepiru se.
O, kako da ne!

1:26:02
Da, da.
Ako ovako ostane...

1:26:04
onda je slobodnjak za èuvare
35 jardi od gola.

1:26:06
Diži se, kretenu!
1:26:09
Polako.
Ok. Iznesimo ga.

1:26:12
Ako sam ikad vidio poziciju za
pogodak to je ova, Bob.

1:26:15
Na samom smo kraju utakmice.
2:2

1:26:18
Lee, promjeni se.
Važi, drug. Sudija!

1:26:21
Gosp. Ratchett, jeste li
u redu, sir?

1:26:24
Oèigledno ne.
U redu. Iznesite ga.

1:26:27
Neæeš ništa uraditi
po ovom pitanju?

1:26:29
Slobodan udarac je.
Izvedi ga.

1:26:33
Koliko dugo, Sudijo?
Ulazimo u sudijsko vrijeme.

1:26:35
To je to.
Ako sad pogodi, sve je gotovo.

1:26:39
U redu, Gaylie.
Ubaci je.

1:26:41
Upravnik Gosp. Gayle
æe ga izvesti.

1:26:45
Zavrnuo je.
Ide u gornji desni ugao!


prev.
next.