Minority Report
prev.
play.
mark.
next.

:27:04
Prvo, kako bi moj sin
izgledao da je danas živ...

:27:10
...i bih li ga prepoznao
da ga sretnem na ulici.

:27:17
l drugo, što bih uèinio
èovjeku koji ga je oteo.

:27:25
lmaš pravo.
:27:28
Ovo nije
namještaljka.

:27:33
Moraš me odvesti kuèi.
:27:40
l sama si rekla.
Nema manjinskog izvještaja.

:27:44
Nemam alternativnu buduènost.
:27:48
Ubit èu tog èovjeka.
:27:53
Još imaš izbor.
Ostali nisu vidjeli svoju buduènost.

:27:57
Ti još imaš izbor.
:28:01
- Leo Crow?
- Tko si, dovraga, ti?

:28:09
Prije šest godina...
:28:11
...u Baltimoreu, oteo si djeèaka na
javnom bazenu na West Endu.

:28:15
Da? Ne sjeèam se tog mjesta.
:28:23
Tko sam ja?
Tko sam ja?

:28:25
Znaš li tko sam ja?
:28:27
- Ti si neèiji otac.
- On se zove Sean!

:28:32
Sean!
:28:34
Rekao sam mu da sam policajac
i da trebam njegovu pomoè.

:28:37
Nije bilo tako strašno.
Otpjevao sam mu pjesmu, kupio perec.

:28:42
Bio je sretan.
Bio je sretan.

:28:44
Je li živ?
Živ je. Gdje ga držiš?

:28:47
Je li dobro?
Reci mi, govnaru, gdje je?!

:28:51
Stavio sam ga u baèvu.
Potopio u zaljevu.

:28:55
lsplutao je. lzvadio sam ga.
:28:58
Bio sam nježan. Bio sam nježan.

prev.
next.