Neko no ongaeshi
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:25:00
Tak to se ti opravdu vyplatilo!
:25:05
To si nemᚠna co stìžovat, dìvèe!
:25:08
Tvé názory jsou pøízemní
jako vždy, Muto.

:25:10
Nedokážeš ocenit šlechetnost dívky,
která zachránila kocourovi život.

:25:14
A teï má kvùli tomu problémy, co?
:25:17
Radši nikdy nehas, co tì nepálí.
:25:21
- Muto, kde jsi potkal tu dívku?
- Na jedné køižovatce.

:25:25
Je to zvláštní,
ale ona mì tam hledala.

:25:29
Zaslechla jsem nìjaký
zvláštní hlas,

:25:31
nevìdìla jsem,
kdo to ke mnì mluví.

:25:33
- Hlas?
- Tys poslechla hlas nìkoho cizího!?

:25:36
Ty jsi ale naivní!
Co to dìláš?

:25:40
- Co jí nadáváš, tlustej kocoure!
- Ty se do toho neple!

:25:44
Co to... Neperte se kvùli mnì,
nechte toho!

:25:47
Jak se vlastnì jmenuješ?
:25:49
Jmenu ji se Haru,
Haru Yoshioko.

:25:52
Dobøe, Haru.
Prosím, pojï dál.

:25:55
- Ty pitomý èerný ptáku!
- Tìch dvou si nevšímej.

:25:58
Tys nepoznal, že jsem vrána?
:26:02
Kam utíkáš, zbabìlèe!
:26:05
Však já si tì najdu,
ty obtloustlý meloune!

:26:08
Buï zticha,
ty vypelichaná slepice!

:26:19
Tak já jdu teda dál.
:26:23
Jé, tady je to ale hezké.
:26:26
- Tak pojï dál a posaï se.
- Co?

:26:30
- Èaj s citrónem, nebo s mlékem?
- S mlékem.

:26:42
Máte to tady opravdu
moc krásné.

:26:45
- Tady máš.
- Dìkuju.

:26:49
Ten je hezký.
:26:52
To je moje speciální èajová smìs.
:26:54
Nevím, jakou to bude mít chu,
pokaždé je to jiné.


náhled.
hledat.