1:09:04
Sobna usluga.
1:09:07
Moete li samo
da ostavite to
1:09:09
ispred vrata,
molim vas?
1:09:11
Ne, gospoðo. Bojim se
da morate da potpiete ovo.
1:09:15
Trenutak.
1:09:34
Ti,
1:09:35
Lezi na krevet.
1:09:36
Lezi na prokleti krevet!
1:09:39
Vidi, imam dosta
novca u hlaèama,
1:09:41
u novèaniku,
u kupaoni
1:09:42
Umukni!
1:09:43
Navuci zavjese.
1:09:45
Navuci ih!
1:09:51
Tko ti je rekao
da to radi?
1:09:52
Navukao sam zavjese.
1:09:53
Da li sam ti rekao da
zamota ruènik oko sebe?
1:09:56
Ne.
1:09:57
Da objasnim ta se
ovdje dogaða.
1:09:59
Ja vam kaem ta da radite,
onda ih radite
1:10:02
toèno kako vam ja kazem.
1:10:03
Reæi æu ovo
jednom
1:10:05
i samo jednom.
1:10:07
Kapira?
1:10:08
Da.
1:10:09
Da li me razumije?
1:10:11
Da.
1:10:13
Dobro.
1:10:14
Sada lezi na krevet.
1:10:20
Ne!
1:10:27
Da li ja
prièam zidu?
1:10:29
Da li sam ti rekao
da je dodirne?
1:10:31
Ne.
1:10:32
Neæu da je
dodiruje.
1:10:34
Ako je opet dodirne,
zabost æu ti no u srce.
1:10:42
Jedinica 0-1 -1 -4,
1:10:43
krenite ka Deerfield,
The Edgerton Hotel
1:10:45
na Hunter Valley Road.
1:10:47
JZP pozornici
su na putu.
1:10:48
Moete li jo jednom da
pozovete sobu, molim vas?
1:10:50
Pokuat æu jo jednom.
1:10:53
Sada, gospoðice,
skini bade-mantil.
1:10:57
Ne.