Possession
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:14:01
Escucha. Déjame preguntarte algo.
¿Conoces a la Dra. Maud Bailey?

:14:05
¡Maud! Sí, la conozco muy bien.
:14:07
Es profesora de Identidad Sexual
en Lincoln.

:14:11
¿Podría ayudarme?
Estoy investigando a Christabel LaMotte.

:14:14
- Una poetisa que escribía allá por 1859.
- Sí. ¿Por qué estás interesado en ella?

:14:18
Por nada. Tengo unas preguntas
sobre los papeles de Ellen Ash.

:14:22
- Surgió el nombre de LaMotte...
- Eres el conservador de Ellen.

:14:25
Estás en lo más bajo
de la cadena alimenticia.

:14:28
Sí, pero debo mantenerme
en la cadena alimenticia, por eso lo hago.

:14:31
Sí, bueno, "publicas o pereces",
como dicen.

:14:34
O en tu caso "pereces o pereces".
:14:39
¿Me ayudará esta tal Maud Bailey?
:14:42
Sí, pero yo en tu lugar
tendría cuidado.

:14:44
- ¿Por qué? ¿Cómo es?
- Espesa tu sangre con su frío gélido.

:14:48
Genial.
:14:50
O si prefieres la jerga norteamericana:
es una "rompepelotas" de primera.

:15:04
¿Sr. Michell?
:15:08
- ¿Qué? Perdón.
- ¿Roland Michell?

:15:11
Sí.
:15:13
- Tú eres Maud.
- Bailey. La Dra. Bailey, sí.

:15:16
No figura nada en mi índice.
No hay ninguna mención de Ash.

:15:20
Ash y LaMotte se conocieron
sin duda alguna.

:15:22
- ¿De veras? ¿Cuándo?
- En junio, de 1859.

:15:25
En una cena que dio Crabb-Robinson.
:15:27
Figura en su diario.
:15:30
Y de ahí pasó a creer
que mantuvieron correspondencia.

:15:33
Encontré un borrador sin
terminar de una carta...

:15:36
- ¿Dirigida a LaMotte?
- Sólo decía: "Estimada señora".

:15:38
Pero había tres mujeres
en la cena de Crabb-Robinson...

:15:40
y de las tres,
LaMotte es la más probable.

:15:42
Así que quizá haya algo
en las cartas de LaMotte.

:15:45
No hay muchas del período de Richmond,
la época que le interesa.

:15:50
Soy descendiente de Christabel.
Soy una sobrina tercera.

:15:55
- Tres grados.
- Eso significa "tercera" normalmente.


anterior.
siguiente.