Red Dragon
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:25:01
а намерението не беше такова.
1:25:03
-Не можех да измисля нищо.
-Това е заради широкия кадър.

1:25:06
Но той спира, защото...
1:25:08
Спира, защото не иска
да се блъсне в нея.

1:25:10
Къде се дяна, Ди?
1:25:12
Страшничко е.
1:25:14
Много ми харесва.
1:25:18
Това е вид танц, нали?
1:25:20
Танцуват някакъв много странен танц
на прелъстяването.

1:25:24
Искаш ли да знаеш какво мисля?
1:25:28
Много е романтично.
1:25:30
По един странен начин.
1:25:43
Той диша тежко.
1:25:44
Вероятно за първи път целува жена,
1:25:47
жива жена.
1:25:48
Ще ми покажеш ли къде е банята?
1:25:53
Това го преснимахме.
1:25:56
Защо?
1:25:58
Заради вметката.
1:26:00
Това е дигитална кръв във водата,
ако искаш вярвай.

1:26:04
Направена е от компютър.
1:26:07
Прекрасен момент,
1:26:09
тя не може да види зъбите в буркана
и счупеното огледало.

1:26:12
Не осъзнава нарастващата опасност.
1:26:18
Отново представяш историята
визуално, без диалог,

1:26:21
което наистина значи много.
1:26:23
Трябва да свърша малко работа.
1:26:26
-Ако ти преча...
-Не.

1:26:29
-...ще си тръгна.
-Искам да останеш.

1:26:32
Просто трябва да изгледам една касета.
1:26:35
Няма да отнеме много време.
1:26:36
Прилича на сцената във Fаmilу Маn,
в която той гледа видеокасетата.

1:26:40
-Още един семеен филм, точно така!
-Още един семеен филм.

1:26:44
И там направих същото нещо с Дани,
той пренесе

1:26:47
записаната на касетата музика
в музиката от филма.

1:26:50
-Сега музиката, която е на фона...
-Да.

1:26:54
-Това е Дюк Елингтън.
-Пренася се в музиката от филма.

1:26:58
Не, страхотно е.

Преглед.
следващата.