Reign of Fire
prev.
play.
mark.
next.

:53:02
Ovo sam saèuvao za tebe.
:53:05
Ponosili bi se
tim ispraèajem.

:53:08
Alex se brine za poginule.
Kad ovo proðe,

:53:13
sagradit èe spomenik
od tih stvari.

:53:16
Bit èe to dug zid.
:53:18
Nemam više zaliha.
Nemam više ljudi.

:53:23
Alex, reci mu.
:53:25
Vidio si onog
muž jaka kojeg smo oborili?

:53:28
Nije bio muž jak.
Bila je ženka.

:53:30
Nosila je najmanje
jedno jaje, možda i više.

:53:33
Ubili smo ih više od 200
i sve su bile ženke.

:53:38
Jesi li ikad vidio muž jaka?
- Ne znam.

:53:42
Kad bježim glavom bez obzira,
ne gledam im pišu.

:53:45
Mi jesmo.
:53:47
Alex je prije dvije godine
otkrila kako rigaju vatru.

:53:52
Dvije žlijezde u ustima
luèe razlièite kemikalije.

:53:55
Tako je, u kombinaciji
s dahom, to je èisti napalm.

:53:59
Naš pokojni kemièar
imao je svoju teoriju.

:54:02
Oni su poput riba.
Ženke legu jaja.

:54:06
Muž jak proðe
i oplodi tisuèe.

:54:10
Jesi li èuo, Quinne?
Jedan muž jak.

:54:13
Nikad ne vidimo ostale
jer je samo jedan.

:54:16
Epidemiološki pratimo
njihovo podrijetlo.

:54:20
Zato smo ovdje.
:54:22
Ubijemo li muž jaka,
ubit èemo cijelu vrstu.

:54:26
Idemo u London.
:54:28
Sretno,
to je u onom smjeru.

:54:31
Ne, trebam vojnike.
:54:33
Trebam ljude. - Oni iz
Pembreyja otišli su u London.

:54:36
Možda ima pravo.
Nešto su uznemirili.

:54:38
90 ih je poginulo.
:54:40
Onda se vratio u tvrðavu.
Takav pomor još niste vidjeli.

:54:44
Lèi èemo preko mrtvih.
:54:46
S mojim ljudima neèete.
:54:48
Imam pun dvorac.
Nastojim ih održati živima.

:54:52
Samo puštaš da umru polako.
:54:54
Rekao sam ne.
:54:56
Pustio sam vas unutra jer sam
vidio nešto u tvojim oèima.

:54:59
Pogriješio sam. Bila je to
ludost. Ti si lud.


prev.
next.