Reign of Fire
prev.
play.
mark.
next.

:36:04
Szép munka.
:36:05
Kifeszítettünk egy 30-mérföldes rácsot
mindegyik irányba - semmi.

:36:09
Talán a Holdon van, Denton.
:36:12
Quinn, õ
Alexandra Jensen, az
Amerikai Lovasságtól.

:36:17
Oh. Creedy Kapitány.
:36:19
Hé.
:36:20
Mizujs?
Creedy.

:36:22
Denton Van Zan.
:36:24
Hogy vagy?
:36:25
Bocs.
:36:26
Ezek kik?
:36:28
Arkangyalok.
:36:30
Tessék?
:36:31
17 másodperc...
:36:33
amint kiugranak a helikopterbõl,
....ez az õ élet elvárásuk.

:36:36
Nem gondoltál még,
arra hogy ejtõernyõt adj nekik?

:36:39
Nem nagy segítség.
Õk bulla-emberek.

:36:41
Mi?
:36:42
Gladiátorok használták õket
más emberek csapdába ejtésére.

:36:47
Ezek nem emberek, hanem sárkányok.
:36:49
Tehát, srácok, uh,
kiugrotok a helikopterbõl

:36:53
és hálót használtok a sárkányok
csapdába csalására?

:36:56
Mm-hmm.
:36:58
Hm.
Úgy értem, biztos, igen.

:37:00
Úgy értem
megteszitek, meg fogjátok tenni?

:37:17
Hárman örködnek,
mindegyik 8 órán át.

:37:20
Minden gyerek a
menedekén van.

:37:23
A puskák kézben és a falakon.
:37:24
Elnézést.
:37:26
Nem felejted el
ki engedte be õket?

:37:28
Ne hidd, hogy bízom bennük.
:37:36
Rendben, fiúk.
:37:54
Épp most fõztem egy friss fazéknyi ételt,
ha ez az amit kerestek.

:37:57
Igazából egy köszörûkövet.

prev.
next.