Reign of Fire
prev.
play.
mark.
next.

1:23:03
Постои подземен премин...
1:23:05
...кој води до градежното
подрачје!

1:23:07
Таму долу!
1:23:29
Чисто!
1:23:48
Овде се спојуваат
четири тунели...

1:23:51
...кои водат до плоштадот.
Некогаш таму горе имаше згради.

1:23:52
Ако се уште се таму, ќе ни послужат
како скривница.

1:23:54
Да, ако водат кон улицата,
тогаш одиме во тој правец.

1:23:56
Алекс, дај ми стаповите.
1:24:04
Квин, овие се со високо
разорна глава.

1:24:06
Се исфрлаат со самострел.
1:24:08
Сега, кога...
1:24:12
Тој знае дека сме овде.
Псст.

1:24:15
Во ред.
1:24:18
Колку висок е отворот?
1:24:20
150 стапки.
1:24:22
Во ред, ова е планот...
1:24:26
Штом излеземе на улицата, ќе мораме
големиот бик да го спуштиме на земја...

1:24:28
а јас ќе се погрижам
за тој дел.

1:24:30
Вака, еден погодок ќе го убие
и тоа мора да биде со ова.

1:24:32
Тој ги покажува градите само
кога исфрла оган.

1:24:35
Е сега, ова се стрелите чии врвови се
наполнети со магнезиум Ц-4...

1:24:38
...и имаат дострел од
околу 50 стапки.

1:24:39
Тоа значи дека кога пукате,
морате да бидете многу близу.

1:24:41
Затоа не двоумете се.
Во спротивно, готови сме.

1:24:51
Ах, тој си игра
криенка со нас.

1:24:53
Повеќе би рекол игра
на мачка и глушец.


prev.
next.