Resident Evil
prev.
play.
mark.
next.

:56:02
Nu-i aºa?
:56:07
Ce? Ce nu-i bine?
:56:10
N-avem mult timp.
:56:12
ªtii uºile alea de care am trecut...
:56:14
pe drum încoace?
:56:17
Se închid în
mai puþin de o orã.

:56:20
Dacã nu ieºim pânã atunci,
nu mai ieºim.

:56:23
Ce vrei sã zici?
Nu se poate sã ne înmormânteze de vii.

:56:30
Þinerea sub control a incidentului
este singurul plan pe care-l aveau
pentru cazurile de urgenþã...

:56:35
împotriva contaminãrii.
:56:40
ªi ne zici asta doar acum,
când suntem blocaþi...

:56:44
la o jumãtate de milã
sub pãmânt?

:56:46
Trebuie sã gãsim o cale
de a scãpa din camera asta.

:56:51
Ce faci?
:56:56
- Unde duci alea?
- Îi dau drumul.

:56:59
- Nu-i o idee prea bunã.
- Ea va ºtii cum sã ieºim.

:57:07
Târfa aia ucigaºã
mi-a omorât echipa.

:57:09
Târfa aia uigaºã poate fi
singura noastrã cale de scãpare.

:57:12
Luând în considerare cum a fost
tratatã, sunt sigur cã va fi
fericitã sã ne vadã.

:57:17
Protecþia aia de care vorbeai...
:57:19
- Poþi sã treci de ea?
- Da.

:57:20
Atunci fã-o.
:57:28
Ok, protecþia e dezactivatã.
:57:31
De data asta dacã apãs butonul,
nu va mai putea sã se opreascã.

:57:34
Se va prãjii.
:57:39
Kaplan?
:57:41
Cred cã încãrcãtura iniþialã
i-a afectat circuitele.

:57:44
Ah, aici eraþi.
:57:46
Lucrurile pe care le-am strâns,
au scãpat de sub control.

:57:49
Dã-mi telecomanda aia.
O sã-i prãjesc curul.

:57:53
V-am avertizat, nu?
:57:55
Spune-ne ce se întâmplã aici.
:57:57
Cercetare ºi dezvoltare.
:57:59
ªi ce-i cu virusul T?

prev.
next.