Road to Perdition
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

:23:14
Ne razumi me napak, Finn.
Res soèustvujem s tabo.

:23:17
Ne morem pa dovoliti,
da govoriš take stvari.

:23:22
Ti in moj oèe že precej let
delata skupaj...

:23:25
...in on je pravièen èlovek.
Kaj praviš?

:23:33
Daj no, Finn.
Olajšaj nam zadevo.

:23:43
Ne slišiva te.
:23:49
Prav.
-Dobro. Hvala ti.

:23:55
Žal mi je ob tvoji izgubi
in za ta nesporazum.

:24:00
In žal mi je, da je bil
tvoj brat tak kurèev lažnivec!

:24:03
Moj brat že ni bil lažnivec!
:24:06
Prosim?
-Ker bi rad zašèitil družino

:24:08
in obdržal službo,
bom o tem molèal.

:24:10
A ne misli, da ne vem,
da se tukaj nekaj dogaja.

:24:13
In ne misli, da ne bom
ugotovil, kaj.

:24:15
Kaj pa?
-Kar poèasi.

:24:19
Samo pogovarjamo se.
:24:21
Povej svojemu oèetu,
da mu brat nikdar ni nièesar ukradel.

:24:24
Preveril se knjige.
Nikdar ni nikomur prodal

:24:26
nobene pijaèe.
Vsak sodèek je zabeležen.

:24:30
In tudi, èe je prodal,
kje pa je potem denar?

:24:32
Kako naj jaz vem?
Si pogledal pod njegovo žimnico?

:24:34
Morda bi raje pogledal pod svojo.
-Nekaj nemoralnega se dogaja.

:24:38
Kaj praviš, Mike?
Moj ljubi oèe

:24:40
pripravi za tvojega brata prekrasno sedmino,
ti pa se mu takole zahvališ?

:24:46
Ta svet je res ogaben.
:24:48
Misliš, da si pameten.
Res misliš, da ne vemo?

:24:51
V Chicagu prebiješ kar precej èasa.

predogled.
naslednjo.