Serving Sara
prev.
play.
mark.
next.

1:02:04
Dovraga, ovaj se baš napalio.
1:02:11
Nije mi baš udobno.
1:02:13
U pomoæ...
1:02:15
Žao mi je što vas dvoje
niste naišli malo ranije.

1:02:18
Gospodine Moore je dolazio
1:02:19
s gomilom tih biznismena
1:02:21
i bilo je stvarno ponižavajuæe.
1:02:23
Stari Tornado nije nam mogao
prirediti svoj uobièajeni show.

1:02:25
A vidi ga sad.
1:02:26
O, divno...
sad sam izgubio svoj prsten.

1:02:28
Što, vodio ih je u
1:02:29
...neki specijalni obilazak
ili je nešto drugo u pitanju?

1:02:31
Mislim da je bilo malo više
od obiènog obilaska.

1:02:33
On pokušava prodati cijelu
svoju prokletu tvrtku.

1:02:36
Hej, jesi li èuo to, doktore?
1:02:37
Gospodin Moore pokušava
prodati cijelu svoju prokletu tvrtku.

1:02:41
Oèaravajuæe.
1:02:49
Ne mogu vjerovati da Gordon pokušava
1:02:52
prodati svoju tvrtku.
1:02:53
Ne znam za tebe,
ali ja moram reèi

1:02:54
...da mislim da je to
dobra vijest za nas.

1:02:56
Znaš,
1:02:57
...s obzirom da je usred
posla s prodajom,

1:02:59
...teško može otiæi iz grada.
1:03:00
Ne djeluješ mi
previše uzbuðeno.

1:03:03
Jesi li ti vidjela što sam ja
upravo sad tamo radio?

1:03:05
Potreban mi je minut, u redu?
1:03:08
Bik pali cigaretu tamo zbog mene.
1:03:24
Ode moja meta.
1:03:27
Hajde.
Idemo natrag u Dallas.

1:03:50
O moj Bože! Brzo!
1:03:57
Ne, ne, ne...

prev.
next.