Sorority Boys
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:12:01
Možná bych jí to mìl øíct.
1:12:03
Ne! Ne potom, èím jsme prošli.
1:12:05
Neblázni,
už jsme skoro u cíle, Dave.

1:12:07
Za chvíli to máme za sebou.
1:12:09
Dávej bacha, èubko!
1:12:11
Ty si dávej bacha,
silikonko.

1:12:16
Co si o sobì ta dìvka myslí?
1:12:18
Vracíte se do klubu?
1:12:20
Musím se ještì stavit
pro nìjakou rtìnku.

1:12:23
Já pùjdu s tebou.
Potøebuju nìjaký nový hadry.

1:12:29
Ahoj.
1:12:31
Mùžu vám s nìèím pomoct...?
1:12:35
Ahojky.
1:12:36
Jdu dneska na
moc dùležitou párty...

1:12:38
...a potøebuju vypadat
naprosto dokonale.

1:12:41
Mùžete mi øíct,
jaký odstín mi jde nejlíp?

1:12:50
Možná oranžová.
1:12:53
Oranžová.
Skvìlý nápad.

1:12:56
Haló?
1:12:58
Haló?
Haló?

1:13:00
Takže, jakmile dostaneme tu pásku,
co potom?

1:13:03
Zítra ráno
jí pøehrajeme na plenárce...

1:13:06
...nakopeme Spenceovi prdel,
vrátíme se do K.O.K. ...

1:13:08
a koneènì sbalíme
nìjaký roštìnky.

1:13:10
Jasnì...ale co já...co mám øíct Leah?
Co se stane s Daisy?

1:13:13
Daisy, Adina, a Roberta prostì zmizí.
1:13:16
A tohle...se nikdy nestalo.
1:13:18
No musím Leahe nìco øíct.
1:13:20
Dnes veèer by mìla Daisy øíct Leahe,
že se vrací zpátky do Minesoty.

1:13:22
To by ale byla trapná výmluva.
Mysli.

1:13:24
Tak tohle by vypadalo dobøe
leda na anorektièce.

1:13:27
Proè nemùžou navrhnout hadry...
1:13:29
...pro holky,
co maj prdel jak Štýrskej valach?

1:13:31
Ale ty vážnì nemáš...
1:13:34
A je to velikost 8.
Prosím buï velikost 8.

1:13:36
Jo!!
1:13:40
D.O.G.!
1:13:54
Psùm vstup zakázán!

náhled.
hledat.