Spy Kids 2: Island of Lost Dreams
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

1:23:04
leva sempre isto contigo vá
ara onde fores,

1:23:07
e eu estarei sempre lá.
1:23:09
Eu prometo, Vovô.
1:23:12
não vocês pessoal!
1:23:13
oh.
1:23:14
Tu não queres ser salvo.
1:23:16
Tu não queres ser salvo.
1:23:18
Está tudo certo.
1:23:20
nós pensamos que tu podias...
u podias precisar de nós.

1:23:22
vai falar com o teu pai.
1:23:23
Pai!
i, Mãe.

1:23:25
venha, Pai. Olhe para mim.
ois espiões que não queriam ser encontrados?

1:23:27
sim.
im. Eu gosto do teu pensamento.

1:23:29
Mas sabes uma coisa? aqueles espiões
ão me tiveram como mãe.

1:23:31
venham.
brigado.

1:23:32
Hey.
1:23:35
Eu precisarei sempre de ti.
1:23:39
venha.
1:23:40
Carmen Elizabeth Juanita...
1:23:42
Anda aqui ao teu papá.
1:23:43
Estas bem, querido?
1:23:44
Certo. lnformações.
ápido.

1:23:46
Ok, nos temos
Transmooker,

1:23:48
mas precisamos de sair
gora mesmo desta ilha.

1:23:50
Porque e que achas
ue estamos aqui? Vamos.

1:23:54
Explico no caminho.
1:23:56
Não vão acreditar quem esta
or trás disto tudo.

1:23:59
Não podia ser mais perfeito.
1:24:02
É melhor que isto nao
eja o que penso que é.

1:24:05
Foi tudo tratado, certo?
1:24:07
Apanha o Transmooker,
elix.

1:24:09
Felix?
1:24:11
Desculpa, Gregorio.
1:24:22
Com um pouco de poder
ai-se longe, Não achas?

1:24:26
Reprograma este, Gerti.
1:24:28
Eu quero começar por apagar
família Cortez

1:24:31
da face da Terra.
1:24:32
Tio Felix, Como foste capaz?
1:24:34
Não sou teu Tio.
1:24:35
Mas tratavamos-te
omo familia.

1:24:37
Donnagon disse que caso eu
e aliasse a ele

1:24:39
ele - ele não me faria o
ue vos vai fazer a vocês.

1:24:43
Bom ponto de vista.
1:24:44
Ainda tens energia no
eu relógio?

1:24:46
Sim.
1:24:48
Pai, programação terminada.
1:24:50
Gerti, obrigado.
1:24:51
Tenta tele-comandar
s helicópteros.

1:24:56
Bem, Cortezes,
lgum ultimo desejo?

1:24:59
Nenhum que possa dizer
o pé dos meus filhos.


anterior.
seguinte.