1:05:01
Acil birþey olmadýðýný söyle,
1:05:04
fakat bir gün acil
olabileceðini.
1:05:06
Ve iletiþim hatlarýný þimdi
açmak zorundasýn.
1:05:10
Beni ara.
Hoþçakal.
1:05:12
ve þu anda saat --
1:05:14
Ne aptalým, saatimin zamaný
göstermediðini unuttum.
1:05:17
Ve, --
1:05:19
Birþeyler yolunda deðil.
Kontrolü al.
1:05:21
Gitmeliyim. Ýyi þanslar!
1:05:23
-- Juni!
-- Mesajýn Sonu.
1:05:30
-- Gregorio, sinyalin etrafýnda
dolaþýlmasý gerekiyor.
-- Seni dinlemeyecektir.
1:05:34
-- Seni dinlemez,
Mother.
-- Baþka bir yöne--
1:05:37
-- Çocuklarý kaybettiðinden
emin olmak istiyor.
1:05:42
Sadece ne söylediðimize kulak
verip söyleneni yapsaydýn --
1:05:44
izlerini hep yanlýþ
yönde sürdün.
1:05:46
lngrid, ona izlerini
yanlýþ sürdüðünü söyle.
1:05:48
Anne, Baba,
size zaten söyledim,
1:05:50
ve yine söylüyorum--
Arkadan þöföre karýþmayýn.
1:05:52
-- Teþekkürler.
-- Gregorio direksiyondayken
kimse ona ne yapýlacaðýný
1:05:57
Buraya dön, tatlým.
1:06:00
Üzgünüm.
1:06:01
Tamam.
1:06:03
Haritayý doðru
okuduðuna emin misin?
1:06:07
Koordinatlarýn kesiþtiði yerde
1:06:09
Carmen ve Juni'nin þu anki
konumunu görüyorum.
1:06:12
Bunlar benim çocuklarým.
1:06:14
Ve onlarý kendim bulurum!!
1:06:18
Vesaire, vesaire, vesaire.
1:06:19
Söylediklerinin bir
kelimesini anlamadým.
1:06:22
Hiç.
1:06:23
Tezgaha gelmek bir yana,
1:06:25
bahse girerim Donnagon
senin bir yolunu bulup
1:06:27
görev için bilgisayara
gireceðini bile biliyordu.
1:06:31
Ben de ayný þeyi
düþünüyordum.
1:06:36
Juni, aç.
1:06:37
Ne?
1:06:39
-- Babam bu vericileri
kaybolmamýz durumu için
yerleþtirmiþti.
1:06:48
Acele et.Benimkini çýkar.
1:06:51
Bunu neden yapýyoruz?
1:06:58
Kaybolduðumuzda bizi
kim kurtarýr?