Sweet Home Alabama
prev.
play.
mark.
next.

:14:12
Glasan je, ali ne grize.
:14:15
Hajde, ušuti, mjesto!
:14:16
Lezi.
:14:17
Ostani.
:14:20
Kako ti mogu pomoæi?
:14:22
Za poèetak, možeš dovuæi
svoje tvrdoglavo dupe ovamo

:14:25
i dati mi razvod.
:14:31
Jake, ozbiljna sam.
:14:33
Šali je kraj.
:14:34
Završimo s tim.
Moram na avion.

:14:39
Sereš, zar ne?
:14:41
Nikad nisam razumjela taj izraz,
:14:44
ali, ne, ne "serem".
:14:45
Pogledaj, èak je i oznaèeno
:14:49
da bude lako.
:14:50
Jedna kopija za mene,
jedna za tebe,

:14:52
i jedna kopija za odvjetnike.
:14:59
Što? Govori!
:15:01
Pojaviš se tu nakon 7 godina
:15:05
èak ni " Bok, Jake,
sjeæaš li me se...

:15:08
tvoja žena? "
:15:10
Ili " Bok, dragi.
Dobro izgledaš.

:15:13
Kako je porodica?"
:15:15
Oèekuješ od mene da ti
kažem da dobro izgledaš

:15:17
Zar je ponestalo sapuna
u Piggly Wigglyju otkad sam otišla?

:15:20
Tome se smiju oni sa sjevera
ili gdje god si veæ bila?

:15:23
Znao si gdje sam.
:15:25
Ne pokušavaj se pretvarati
da sam ti nedostajao.

:15:27
Nedostajala si mi.
:15:29
Ali sada æe mi se cilj poboljšati.
:15:31
Jeli to prijetnja?
:15:33
Imam advokata koji naplaæuje
$350 na sat.

:15:36
Naplatio mi je svaki puta
kada si vratio te papire.

:15:38
Drago mi je što si
konaèno shvatila.

:15:40
Zaveži, Medo!
Zaveži, Bryante!

:15:45
Što se dogodilo s Medom?
:15:48
Uginuo je.
:15:50
Nije te bilo.
:15:53
Što to radiš?!
:15:54
Idem. Pretjerala si.
:15:56
Ti bi trebala prepoznati tu gestu.
:15:58
Možemo li pokušati biti civilizirani?

prev.
next.