Sweet Home Alabama
prev.
play.
mark.
next.

:14:13
Glasan je, ali ne grize.
:14:15
Hajde, umukni, mesto!
:14:17
Lezi.
:14:18
Ostani.
:14:20
Kako mogu da ti pomognem?
:14:22
Za poèetak, možeš da dovuèeš
svoje tvrdoglavo dupe ovamo

:14:25
i da mi daš razvod.
:14:31
Jake, ozbiljna sam.
:14:33
Šali je kraj.
:14:35
Završimo s tim.
Moram na avion.

:14:40
Sereš, zar ne?
:14:41
Nikad nisam razumela taj izraz,
:14:44
ali, ne, ne "serem".
:14:46
Pogledaj, èak je i oznaèeno
:14:49
da bude lako.
:14:50
Jedna kopija za mene,
jedna za tebe,

:14:52
i jedna kopija za advokate.
:14:59
Šta? Govori!
:15:01
Pojaviš se tu posle 7 godina
:15:05
èak ni: " Æao, Jake,
seæaš li me se...

:15:08
tvoja žena? "
:15:11
Ili: " Æao, dragi.
Dobro izgledaš.

:15:14
Kako je porodica?"
:15:15
Oèekuješ od mene da ti
kažem da dobro izgledaš.

:15:17
Zar je ponestalo sapuna
u Piggly Wigglyju otkad sam otišla?

:15:21
Tome se smeju oni sa severa
ili odakle si veæ došla?

:15:23
Znao si gde sam.
:15:25
Ne pokušavaj da se pretvaraš
da sam ti nedostajala.

:15:27
Nedostajala si mi.
:15:29
Ali sada æe mi se cilj poboljšati.
:15:32
Jeli to pretnja?
:15:34
Imam advokata koji naplaæuje
$350 na sat.

:15:36
Naplatio mi je svaki put
kada si vratio te papire.

:15:39
Drago mi je što si
konaèno shvatila.

:15:41
Zaveži, Medo!
Zaveži, Bryante!

:15:45
Šta se dogodilo s Medom?
:15:48
Uginuo je.
:15:51
Nije te bilo.
:15:53
Šta to radiš?!
:15:55
Idem. Preterala si.
:15:56
Ti bi trebala da
prepoznaš taj gest.

:15:59
Možemo li pokušati da
budemo civilizovani?


prev.
next.