Tadpole
Преглед.
за.
за.
следващата.

:20:03
И от колко време те оправя?
:20:07
Това беше първия път,
кълна ви се...

:20:10
и единствения път.
:20:11
Малко си младичък, а?
:20:14
Да, много млад.
Млад и глупав.

:20:17
Повредени нерви?
:20:19
Моля?
:20:21
Да не би да си
си изкълчил врата или нещо такова?

:20:22
Не бях ходил на терапия,
докато не минах...

:20:24
четирийсет години.
:20:25
Да. Много лошо повреден.
:20:28
Всъщност цели три. Мм...
:20:30
междинния страничен, страничния,
и хипер страничния...

:20:33
макар че хипер страничния
не беше толкова зле.

:20:35
Значи, старото момиче ти показа,
че си заслужава парите?

:20:38
Добро утро.
Не те чух да влизаш.

:20:41
Точно идвам.
:20:43
Оскар ми обясняваше, колко добре
си се справила с проблема му.

:20:45
Не, аз не така. Всъщност...
:20:46
да, ти оправи
повредения нерв в гръбнака ми.

:20:49
Да, имаше проблем с мускулите.
:20:52
Господи, болката
точно тук в рамото ми.

:20:54
Отне ми доста време.
:20:55
Слава богу, че работата ми,
ми доставя такова удоволствие.

:20:58
Всички сме благословени.
:21:01
Ами, благодаря ви отново,
г-жо Лодър.

:21:03
Ще ви пусна чек по пощата.
:21:04
Радвам се, че се запознахме Фил.
:21:06
Пази се приятел.
:21:07
- Ще те изпратя.
- Не, няма нужда наистина.

:21:09
Не. Не ме притесняваш.
:21:21
Даян, никой не трябва да разбира
за миналата вечер, нали?

:21:23
- Добре.
- Наистина. Сериозен съм.

:21:27
Много е важно за мен...
:21:28
Ив и баща ми
никога да не научат за това.

:21:33
Добре. Няма да им кажа.
:21:35
Благодаря. И на Фил също.
:21:38
- Няма значение за него.
- Даян, моля те.

:21:41
Добре де. Няма.
:21:44
Благодаря ти.
:21:48
Дай това на Ив.

Преглед.
следващата.