The First $20 Million Is Always the Hardest
prev.
play.
mark.
next.

1:35:06
Hea üritus, Casper,
aga õigused on ikka veel minu käes.

1:35:09
- Niisamuti meil, Francis.
- Keskendu, Francis.

1:35:12
Kas mäletad kaasomandi lepingut?
Ma usun, et see oli sinu idee.

1:35:16
Võimas, Casper.
1:35:18
Omega pole enam huvitatud eMagi-st.
Me võtame selle nunnu siin. Hank?

1:35:24
Kes sa enda arvates õige oled, Casper?
1:35:26
Ma ei vaja kedagi siin Valleys.
Ma olen Francis Benoit.

1:35:29
Mul on tuhandeid ettetellimusi
klientidelt üle kogu maailma.

1:35:33
Vaata siia. Siinsamas ongi
üks sinu "maailma-klient".

1:35:36
Kuala Lumpuri Transpordiameti juhataja.
1:35:39
- Me ostsime 50000 tükki.
- Siin on NASA pea-kaubandusjuhataja.

1:35:43
25000 tükki.
1:35:45
Ja Darrell siin juhib
Sedona Viha-Instituuti.

1:35:48
- 10000?
- 10000.

1:35:51
Hei, aga ära muretse. Senikaua kui sa pole...
oma raha sellesse investeerinud...

1:35:57
Francis... sa oled omadega täiesti sees.
1:36:02
Nägemist.
1:36:04
Väga häbistav.
1:36:06
Väga alandav.
1:36:08
Otse avalikkuse ees.
1:36:10
Hr Benoit, ma sooviksin saada teie kommentaari.
1:36:16
Tänan, Andy, tänan sind.
1:36:18
Tänad mind? Tänud teile, poisid.
Mul poleks ilma teieta midagi.

1:36:21
- Jah, aga sina tegid meist meeskonna.
- Sina andsid meile võimaluse särada.

1:36:25
- Aitäh.
- Pole tänu väärt.

1:36:29
Aitäh teile samuti, poisid.
1:36:32
Edu terviseks... teile kõigile.
1:36:42
Oo, mu jumal. Darrell, sa oled meiega kontaktis.
Sa tõepoolest puudutad meid!

1:36:46
Ma mõtlesin, et... mu käsi on juba
niikuinii WC-potis käinud, nii et...


prev.
next.