The Hot Chick
prev.
play.
mark.
next.

:51:02
Vine Jake.
:51:04
-Buna!
-Hei, baby.

:51:07
Deci, e nasol sa schiezi.
:51:08
Adicã, n-ai ratat nimic.
Totul a fost o prostie.

:51:11
Oh...
:51:13
Ce e cu zgarieturile?
:51:14
E cam frig aici.
:51:25
Iritaþie de la ski.
:51:28
Deci, o sã...
:51:30
Mai bine... o sã mã duc
în clasa, deci... bine.

:51:36
April, Îmi pare aºa de rãu.
:51:38
Nici mãcar
nu m-a întrebat de serbare.

:51:43
Jake ºi cu mine suntem "aºa de" terminaþi.
:51:46
Okay...
:51:48
Acum, intra acolo.
:51:52
ªi adu-þi aminte...
numele tãu e Spence.

:51:54
Trebuie sã-þi spun... Spence,
uh, acolo "sunt" solicitanti

:51:57
care de fapt au
experienþa precedenta.

:52:01
Parul tãu...
:52:02
era atât de lãudat.
:52:04
Oh, asta e noua crema ri...
:52:06
Um, oricum,
c-cum spuneam,

:52:08
nu prea m-ai pregãtit cu...
:52:10
Uite, uh...
:52:14
Uh, o sã fiu sincer cu tine.
:52:17
Sunt un muzicant de petreceri.
:52:18
Chiar din zilele
când cântãm la tuba

:52:21
în liceu
în formatia de marº...

:52:22
T-tu... tu...
canti la toba?

:52:25
Da...
:52:26
în formatia de onoare.
:52:28
Oh!
:52:32
Pai, Spence, am de gând
sa te iau ca membru, dar...

:52:35
N-o sa regreti, Îþi promit.
:52:37
Mulþumesc, Miss Bernard.
Mulþumesc.

:52:39
Te rog, spune-mi Marjorie.
:52:41
Marjorie.
:52:42
Acum, dacã vrei sã completezi puctele
:52:46
de pe formular...
:52:47
Bine.
:52:57
Billy...
:52:58
Aah!
:52:59
Trebuie sa vorbim.

prev.
next.