The Laramie Project
prev.
play.
mark.
next.

:41:02
U školama se propovijeda da
je u redu biti homoseksualac.

:41:06
Da me moja deca pitaju,
poseo bih ih i rekao im,

:41:10
To rade homoseksualci.
To rade životinje. U redu?

:41:15
l rekao bih im. Takav je
njihov život. To oni rade.

:41:21
l rekao bih, Zato verujem
da je to pogrešno.

:41:25
Sramota! Sramota!
:41:28
HOMOFOBlJA UBlJA
:41:29
ZAPALIMO SMEÆE - AARON McKlNNEY
l RUSSELL HENDERSON

:41:33
U New Yorku su se prosvedi
za Mathewa Sheparda

:41:35
pretvorili u nerede. Policija
je konjima ulazila u gomilu.

:41:50
Celi svet gleda!
:41:54
Nedjelja, 9 h
11. oktobara

:41:58
Do danas je Matthew Shepard
još uvek u kritiènom stanju

:42:03
s teškim povredama glave
u intenzivnoj njezi.

:42:07
Prikljuèen je na
respiratorne aparate...

:42:09
Kao što sam vam rekao, ne
slažem se s takvim životom.

:42:14
Još uvek tako mislite?
:42:16
Da.
:42:18
Porodica i dalje moli medije
da poštuju njihovu privatnost.

:42:24
Takoðer zahvaljuju
javnosti na podršci.

:42:31
Otišli smo na bdijenje.
:42:33
Bilo je dobro biti s ljudima
koji su se oseæali kao govna.

:42:37
Stalno sam mislila da se ne
zaslužujem oseæati tako loše.

:42:41
Neko je došao i rekao,
:42:42
Pokažimo svetu da
Laramie nije takav grad.

:42:46
Ali on jest takav grad.
:42:49
Da nije zašto bi se
ovo dogodilo ovde?

:42:52
To je laž jer se to
dogodilo ovde.

:42:55
Kako to onda nije grad
u kojemu se to dogaða?

:42:58
Mislim kako to
uopšte možete reæi?


prev.
next.