The New Guy
Преглед.
за.
за.
следващата.

:07:10
Знам какво си мислиш -
че не е клинически възможно.

:07:13
Но нека те попитам...
Ти да не си доктор?

:07:17
Имам добри новини.
Синът ви ще може да се лекува.

:07:21
Какво да лекувам... Факта, че мога да
пикая скрит зад ъгъла ли?

:07:26
Внимавай какво приказваш.
:07:27
Няма как. Това което Дизи има..
казано на медицински език...

:07:32
...се нарича - синдром на Турет.
:07:36
Сидром на Турет?
:07:38
- Да не си си изгубила шибания ум?
- Приличие, сине..

:07:41
Не, не, не.. няма да го излекуваш със
сила, татко Мечо.

:07:45
Ще му трябват много прегръдки....
... и лекарства.

:07:49
Взимай само по едно от тези на ден.
Имаш много добро снаряжение.

:08:00
Ето го.
:08:02
Диз?
:08:04
Дадоха ми тези хапчета за моя Турет,
ама те не ми помагат.

:08:08
Стига де, не е толкова зле.
:08:12
Не е толкова зле ли?
:08:14
Поне като мижитурки...
:08:16
... бяхме незабележими.
:08:18
Да си счупиш оная работа
пред цялото училище...

:08:21
.. хората помнят такива работи.
- Животът му е съсипан.

:08:24
Искам да кажа, че съм идиот.
:08:26
Никога няма да мога да се върна
обратно в училище.

:08:29
Трябват ми още от тези хапчета...
:08:36
Как може да си депресиран, при цялата
тази прекрасна църковна музика?


Преглед.
следващата.