The Salton Sea
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:07:01
О, я стига.
Това което правиш е правилно.

1:07:05
Не виждам да имаш някакъв избор.
1:07:07
Нямаш никакъв шанс с тия момчета
които стоят около теб.

1:07:11
Трябва да свършиш твоята част от работата.
А аз ти давам дума, че ще свърша моята част.

1:07:16
Разчитам на теб.
1:07:21
Дръж.
1:07:24
Това са 10,000$.
1:07:28
Това което искам да свършиш, струва повече,
но само това успях да събера.

1:07:33
Държиш ми само 5,000. И то не преди
да завършим сделката докрай тази вечер.

1:07:41
Не искам да идваш с мен.
Но искам да ми направиш една услуга.

1:07:46
- Добре.
- Нека първо да ти кажа за какво става въпрос.

1:07:49
Няма значение. Ще го направя.
И няма нужда да ми плащаш.

1:07:53
- Защо?
- Ами, че ти си ми най-добрия приятел.

1:07:56
Всичко бих направил за теб.
1:07:58
- Чакай.
- Слушай.

1:08:01
Готов ли си? Айде де, приготви се.
1:08:04
- Слушай--
- Гледай сега.

1:08:06
- Това пък какво е?
- Това си ти.

1:08:10
Гледай само.
1:08:13
Понеже нямах твоя снимка, те описах.
Добра работа, нали така?

1:08:17
Харесва ли ти?
1:08:20
- Супер е.
- Сериозно?

1:08:22
- Знам че е малко странно. Не е ли?
- Ти си луд.

1:08:26
Боже, ще бъде толкова
яко след тази вечер. Сериозно.

1:08:31
Ще посипем цяла миля с наркотик.
1:08:33
Ти ще започнеш от единия край
а аз ще започна от другия.

1:08:37
- Откажи се от това.
- Какво?

1:08:39
Отказвам се, Джими.
1:08:41
Дойдох тук за да ти кажа че
си тръгвам и да ти кажа довиждане.

1:08:46
Какво?
1:08:48
Ще седнеш ли?
1:08:56
Виж сега, аз не съм пласьор, нали?
1:08:59
Ей, просто се отпусни.
Сериозно, всичко е окей, Дани.


Преглед.
следващата.