The Salton Sea
prev.
play.
mark.
next.

:18:02
Definitivno je diler.
:18:07
-Ja sam Ocean. -Nekoliko
pounda, možda i više.

:18:11
Mossbergova pumperica
na podu.

:18:13
Jeftina MAC-12, nabijena,
zakoèena. I nekoliko noževa.

:18:18
-Društvo? -Da, tu je i
gospoða Ocean.

:18:23
Vjerojatno neæe zadavati poteškoæe,
ali možda ima crni pojas.

:18:28
Bila je zauzeta u to vrijeme.
:18:31
Dobar posao, njuškalo.
Sredimo ga.

:18:34
U redu.
:18:37
-Tamo je bilo i dijete.
-Dijete?

:18:41
-Siguran si?
-Da, siguran sam.

:18:45
Zaboga, ti si narkiæ s
dobrim opažanjem.

:18:49
Hvala. Uèio sam
od najboljih.

:18:53
Draga mu je i podvodna
puška, pa budite pažljivi.

:18:58
-Dirnut sam.
-Jebi se, zabrinut sam za dijete.

:19:03
Zašto onda nisi uèinio nešto?
:19:06
Želiš da se bavim
tvojom papirologijom?

:19:09
Znaš zašto ništa nisi uèinio?
:19:12
Jer si pušaè i bezvrijedni
narkiæ. Sroljo!

:19:21
Nisam znao da imaš
kestenaste oèi.

:19:26
Ovaj momak æe uèiniti
sve da bi me dodirnuo.

:19:29
Odvedi ga u Chippendales
ili nešto slièno.

:19:48
O, Bože. Bobby!
:19:53
Zašto me ostavljaš?
Bobby? Zašto?


prev.
next.